Add parallel Print Page Options

30 Indeed,[a] you had little before I arrived,[b] but now your possessions have increased many times over.[c] The Lord has blessed you wherever I worked.[d] But now, how long must it be before I do something for my own family too?”[e]

31 So Laban asked,[f] “What should I give you?” “You don’t need to give me a thing,”[g] Jacob replied,[h] “but if you agree to this one condition,[i] I will continue to care for[j] your flocks and protect them: 32 Let me walk among[k] all your flocks today and remove from them every speckled or spotted sheep, every dark-colored lamb,[l] and the spotted or speckled goats.[m] These animals will be my wages.[n]

Read full chapter

Footnotes

  1. Genesis 30:30 tn Or “for.”
  2. Genesis 30:30 tn Heb “before me.”
  3. Genesis 30:30 tn Heb “and it has broken out with respect to abundance.”
  4. Genesis 30:30 tn Heb “at my foot.”
  5. Genesis 30:30 tn Heb “How long [until] I do, also I, for my house?”
  6. Genesis 30:31 tn Heb “and he said.” The referent (Laban) has been specified in the translation for clarity.
  7. Genesis 30:31 tn The negated imperfect verbal form has an obligatory nuance.
  8. Genesis 30:31 tn The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
  9. Genesis 30:31 tn Heb “If you do for me this thing.”
  10. Genesis 30:31 tn Heb “I will return, I will tend,” an idiom meaning “I will continue tending.”
  11. Genesis 30:32 tn Heb “pass through.”
  12. Genesis 30:32 tn Or “every black lamb”; Heb “and every dark sheep among the lambs.”
  13. Genesis 30:32 tn Heb “and the spotted and speckled among the goats.”
  14. Genesis 30:32 tn Heb “and it will be my wage.” The referent collective singular pronoun (“it) has been specified as “these animals” in the translation for clarity.