Add parallel Print Page Options

Return O Israel, to Adonai your God,
for you have stumbled in your iniquity.
Take words with you and return to Adonai.
Say to Him: “Take away all iniquity,
    and accept what is good,
so we may repay with offerings[a] of our lips:
‘Assyria will not save us.
We will not ride on horses,
and we will never again say, “Our god,”
    to the work of our hands,
    for with You, orphans find mercy.’”

“I will heal their backsliding,
I will love them freely,
for My anger will turn away from him.
I will be like dew for Israel.
He will blossom like a lily,
and thrust out his roots like Lebanon.
His tender shoots will spread out.
His beauty will be like an olive tree
and his fragrance will be like Lebanon.
Those dwelling in his shadow will return.
They will grow grain and bud like a vine.
His renown will be like the wine of Lebanon.

Ephraim: “What more are idols to me?
I have responded and observed Him.
I will be like a luxuriant cypress tree.
From me will be found Your fruit.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Hosea 14:3 Lit. bulls, or perhaps fruit.

שׁ֚וּבָה יִשְׂרָאֵ֔ל עַ֖ד יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ כִּ֥י כָשַׁ֖לְתָּ בַּעֲוֺנֶֽךָ׃

קְח֤וּ עִמָּכֶם֙ דְּבָרִ֔ים וְשׁ֖וּבוּ אֶל־יְהוָ֑ה אִמְר֣וּ אֵלָ֗יו כָּל־תִּשָּׂ֤א עָוֺן֙ וְקַח־ט֔וֹב וּֽנְשַׁלְּמָ֥ה פָרִ֖ים שְׂפָתֵֽינוּ׃

אַשּׁ֣וּר׀ לֹ֣א יוֹשִׁיעֵ֗נוּ עַל־סוּס֙ לֹ֣א נִרְכָּ֔ב וְלֹא־נֹ֥אמַר ע֛וֹד אֱלֹהֵ֖ינוּ לְמַעֲשֵׂ֣ה יָדֵ֑ינוּ אֲשֶׁר־בְּךָ֖ יְרֻחַ֥ם יָתֽוֹם׃

אֶרְפָּא֙ מְשׁ֣וּבָתָ֔ם אֹהֲבֵ֖ם נְדָבָ֑ה כִּ֛י שָׁ֥ב אַפִּ֖י מִמֶּֽנּוּ׃

אֶהְיֶ֤ה כַטַּל֙ לְיִשְׂרָאֵ֔ל יִפְרַ֖ח כַּשּֽׁוֹשַׁנָּ֑ה וְיַ֥ךְ שָׁרָשָׁ֖יו כַּלְּבָנֽוֹן׃

יֵֽלְכוּ֙ יֹֽנְקוֹתָ֔יו וִיהִ֥י כַזַּ֖יִת הוֹד֑וֹ וְרֵ֥יחַֽ ל֖וֹ כַּלְּבָנֽוֹן׃

יָשֻׁ֙בוּ֙ יֹשְׁבֵ֣י בְצִלּ֔וֹ יְחַיּ֥וּ דָגָ֖ן וְיִפְרְח֣וּ כַגָּ֑פֶן זִכְר֖וֹ כְּיֵ֥ין לְבָנֽוֹן׃ ס

אֶפְרַ֕יִם מַה־לִּ֥י ע֖וֹד לָֽעֲצַבִּ֑ים אֲנִ֧י עָנִ֣יתִי וַאֲשׁוּרֶ֗נּוּ אֲנִי֙ כִּבְר֣וֹשׁ רַֽעֲנָ֔ן מִמֶּ֖נִּי פֶּרְיְךָ֥ נִמְצָֽא׃

Read full chapter

Take words with you
    and return to the Lord.
Say to him:
    “Forgive(A) all our sins
and receive us graciously,(B)
    that we may offer the fruit of our lips.[a](C)
Assyria cannot save us;(D)
    we will not mount warhorses.(E)
We will never again say ‘Our gods’(F)
    to what our own hands have made,(G)
    for in you the fatherless(H) find compassion.”

“I will heal(I) their waywardness(J)
    and love them freely,(K)
    for my anger has turned away(L) from them.
I will be like the dew(M) to Israel;
    he will blossom like a lily.(N)
Like a cedar of Lebanon(O)
    he will send down his roots;(P)
    his young shoots will grow.
His splendor will be like an olive tree,(Q)
    his fragrance like a cedar of Lebanon.(R)
People will dwell again in his shade;(S)
    they will flourish like the grain,
they will blossom(T) like the vine—
    Israel’s fame will be like the wine(U) of Lebanon.(V)
Ephraim, what more have I[b] to do with idols?(W)
    I will answer him and care for him.
I am like a flourishing juniper;(X)
    your fruitfulness comes from me.”

Who is wise?(Y) Let them realize these things.
    Who is discerning? Let them understand.(Z)
The ways of the Lord are right;(AA)
    the righteous walk(AB) in them,
    but the rebellious stumble in them.

Read full chapter

Footnotes

  1. Hosea 14:2 Or offer our lips as sacrifices of bulls
  2. Hosea 14:8 Or Hebrew; Septuagint What more has Ephraim

11 Adonai utters His voice before His army.
For His camp is very vast—
    for mighty is it that carries out His word.
For great is the day of Adonai[a] very terrifying!
    Who can endure it?

Call for Teshuvah

12 “Yet even now”
—it is a declaration of Adonai
“turn to Me with all your heart,
with fasting, weeping and lamenting.”
13 Rend your heart, not your garments,
and turn to Adonai, your God.
For He is gracious and compassionate,
    slow to anger, abundant in mercy,
    and relenting about the calamity due.
14 Who knows? He may turn and relent,
and may leave a blessing behind Him
—so there may be a grain offering
and a drink offering for Adonai, your God.

Blow the Shofar

15 Blow the shofar in Zion!
Sanctify a fast;
proclaim an assembly.
16 Gather the people;
sanctify the congregation;
assemble the elders;
gather the children,
    even those nursing at breasts.
Let the bridegroom come out from his bedroom
and the bride from her chamber.
17 Between the porch and the altar
let the kohanim, ministers of Adonai,
    weep, and let them say:
    “Have pity, Adonai, on Your people.
    Don’t make Your heritage a scorn,
        a byword among the nations.
Why should the peoples say,
    ‘Where is their God?’”[b]
18 Adonai will be zealous for His land,
and have compassion on His people.
19 Adonai will answer and say to His people:
“Behold, I will send you the grain,
    the new wine, and the fresh oil,
    and you will be satisfied with it.
I will no longer make you a mockery among the nations.
20 “But I will remove the northern invader far from you—
    yes, I will banish him to a dry and desolate land—
his vanguard into the Eastern Sea
and his rearguard into the Western Sea.
His odor will go up—
        Yes, his stench will rise.”
    For He[c] has done great things!

Rain and Restoration

21 Do not fear, O land. Be glad! Rejoice!
For Adonai has done great things.
22 Do not be afraid, beasts of the field,
for the desert pastures have sprouted,
for the tree bears its fruit.
Fig tree and vine yield their strength.
23 So be glad, children of Zion,
and rejoice in Adonai, your God.
For He gives you the early rain[d] for prosperity,
Yes, He will bring down rain for you,
    the early and latter rain as before.
24 The threshing floors will be full of grain
and the vats will overflow with new wine and fresh oil.

25 “I shall restore to you the years
that the locust, the swarming locust,
the canker-worm and the caterpillar have eaten—
My great army that I sent among you.”
26 “You will surely eat and be satisfied,
and praise the Name of Adonai your God,
    who has dealt wondrously with you.
Never again will My people be shamed
27 You will know that I am within Israel.
Yes, I am Adonai your God—there is no other—
Never again will My people be shamed.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Joel 2:11 cf. Rev. 6:17.
  2. Joel 2:17 cf. Matt. 23:35.
  3. Joel 2:20 Deity pronoun referring to Adonai.
  4. Joel 2:23 i.e., autumn and spring rain; cf. Jacob 5:7.

11 וַֽיהוָ֗ה נָתַ֤ן קוֹלוֹ֙ לִפְנֵ֣י חֵיל֔וֹ כִּ֣י רַ֤ב מְאֹד֙ מַחֲנֵ֔הוּ כִּ֥י עָצ֖וּם עֹשֵׂ֣ה דְבָר֑וֹ כִּֽי־גָד֧וֹל יוֹם־יְהוָ֛ה וְנוֹרָ֥א מְאֹ֖ד וּמִ֥י יְכִילֶֽנּוּ׃

12 וְגַם־עַתָּה֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה שֻׁ֥בוּ עָדַ֖י בְּכָל־לְבַבְכֶ֑ם וּבְצ֥וֹם וּבְבְכִ֖י וּבְמִסְפֵּֽד׃

13 וְקִרְע֤וּ לְבַבְכֶם֙ וְאַל־בִּגְדֵיכֶ֔ם וְשׁ֖וּבוּ אֶל־יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֑ם כִּֽי־חַנּ֤וּן וְרַחוּם֙ ה֔וּא אֶ֤רֶךְ אַפַּ֙יִם֙ וְרַב־חֶ֔סֶד וְנִחָ֖ם עַל־הָרָעָֽה׃

14 מִ֥י יוֹדֵ֖עַ יָשׁ֣וּב וְנִחָ֑ם וְהִשְׁאִ֤יר אַֽחֲרָיו֙ בְּרָכָ֔ה מִנְחָ֣ה וָנֶ֔סֶךְ לַיהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃ פ

15 תִּקְע֥וּ שׁוֹפָ֖ר בְּצִיּ֑וֹן קַדְּשׁוּ־צ֖וֹם קִרְא֥וּ עֲצָרָֽה׃

16 אִסְפוּ־עָ֞ם קַדְּשׁ֤וּ קָהָל֙ קִבְצ֣וּ זְקֵנִ֔ים אִסְפוּ֙ עֽוֹלָלִ֔ים וְיֹנְקֵ֖י שָׁדָ֑יִם יֵצֵ֤א חָתָן֙ מֵֽחֶדְר֔וֹ וְכַלָּ֖ה מֵחֻפָּתָֽהּ׃

17 בֵּ֤ין הָאוּלָם֙ וְלַמִּזְבֵּ֔חַ יִבְכּוּ֙ הַכֹּ֣הֲנִ֔ים מְשָׁרְתֵ֖י יְהוָ֑ה וְֽיֹאמְר֞וּ ח֧וּסָה יְהוָ֣ה עַל־עַמֶּ֗ךָ וְאַל־תִּתֵּ֨ן נַחֲלָתְךָ֤ לְחֶרְפָּה֙ לִמְשָׁל־בָּ֣ם גּוֹיִ֔ם לָ֚מָּה יֹאמְר֣וּ בָֽעַמִּ֔ים אַיֵּ֖ה אֱלֹהֵיהֶֽם׃

18 וַיְקַנֵּ֥א יְהוָ֖ה לְאַרְצ֑וֹ וַיַּחְמֹ֖ל עַל־עַמּֽוֹ׃

19 וַיַּ֨עַן יְהוָ֜ה וַיֹּ֣אמֶר לְעַמּ֗וֹ הִנְנִ֨י שֹׁלֵ֤חַ לָכֶם֙ אֶת־הַדָּגָן֙ וְהַתִּיר֣וֹשׁ וְהַיִּצְהָ֔ר וּשְׂבַעְתֶּ֖ם אֹת֑וֹ וְלֹא־אֶתֵּ֨ן אֶתְכֶ֥ם ע֛וֹד חֶרְפָּ֖ה בַּגּוֹיִֽם׃

20 וְֽאֶת־הַצְּפוֹנִ֞י אַרְחִ֣יק מֵעֲלֵיכֶ֗ם וְהִדַּחְתִּיו֮ אֶל־אֶ֣רֶץ צִיָּ֣ה וּשְׁמָמָה֒ אֶת־פָּנָ֗יו אֶל־הַיָּם֙ הַקַּדְמֹנִ֔י וְסֹפ֖וֹ אֶל־הַיָּ֣ם הָאַֽחֲר֑וֹן וְעָלָ֣ה בָאְשׁ֗וֹ וְתַ֙עַל֙ צַחֲנָת֔וֹ כִּ֥י הִגְדִּ֖יל לַעֲשֽׂוֹת׃

21 אַל־תִּֽירְאִ֖י אֲדָמָ֑ה גִּ֣ילִי וּשְׂמָ֔חִי כִּֽי־הִגְדִּ֥יל יְהוָ֖ה לַעֲשֽׂוֹת׃

22 אַל־תִּֽירְאוּ֙ בַּהֲמ֣וֹת שָׂדַ֔י כִּ֥י דָשְׁא֖וּ נְא֣וֹת מִדְבָּ֑ר כִּֽי־עֵץ֙ נָשָׂ֣א פִרְי֔וֹ תְּאֵנָ֥ה וָגֶ֖פֶן נָתְנ֥וּ חֵילָֽם׃

23 וּבְנֵ֣י צִיּ֗וֹן גִּ֤ילוּ וְשִׂמְחוּ֙ בַּיהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם כִּֽי־נָתַ֥ן לָכֶ֛ם אֶת־הַמּוֹרֶ֖ה לִצְדָקָ֑ה וַיּ֣וֹרֶד לָכֶ֗ם גֶּ֛שֶׁם מוֹרֶ֥ה וּמַלְק֖וֹשׁ בָּרִאשֽׁוֹן׃

24 וּמָלְא֥וּ הַגֳּרָנ֖וֹת בָּ֑ר וְהֵשִׁ֥יקוּ הַיְקָבִ֖ים תִּיר֥וֹשׁ וְיִצְהָֽר׃

25 וְשִׁלַּמְתִּ֤י לָכֶם֙ אֶת־הַשָּׁנִ֔ים אֲשֶׁר֙ אָכַ֣ל הָֽאַרְבֶּ֔ה הַיֶּ֖לֶק וְהֶחָסִ֣יל וְהַגָּזָ֑ם חֵילִי֙ הַגָּד֔וֹל אֲשֶׁ֥ר שִׁלַּ֖חְתִּי בָּכֶֽם׃

26 וַאֲכַלְתֶּ֤ם אָכוֹל֙ וְשָׂב֔וֹעַ וְהִלַּלְתֶּ֗ם אֶת־שֵׁ֤ם יְהוָה֙ אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם אֲשֶׁר־עָשָׂ֥ה עִמָּכֶ֖ם לְהַפְלִ֑יא וְלֹא־יֵבֹ֥שׁוּ עַמִּ֖י לְעוֹלָֽם׃

27 וִידַעְתֶּ֗ם כִּ֣י בְקֶ֤רֶב יִשְׂרָאֵל֙ אָ֔נִי וַאֲנִ֛י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶ֖ם וְאֵ֣ין ע֑וֹד וְלֹא־יֵבֹ֥שׁוּ עַמִּ֖י לְעוֹלָֽם׃ ס

Read full chapter

11 The Lord(A) thunders(B)
    at the head of his army;(C)
his forces are beyond number,
    and mighty is the army that obeys his command.
The day of the Lord is great;(D)
    it is dreadful.
    Who can endure it?(E)

Rend Your Heart

12 “Even now,” declares the Lord,
    “return(F) to me with all your heart,(G)
    with fasting and weeping and mourning.”

13 Rend your heart(H)
    and not your garments.(I)
Return(J) to the Lord your God,
    for he is gracious and compassionate,(K)
slow to anger and abounding in love,(L)
    and he relents from sending calamity.(M)
14 Who knows? He may turn(N) and relent(O)
    and leave behind a blessing(P)
grain offerings and drink offerings(Q)
    for the Lord your God.

15 Blow the trumpet(R) in Zion,(S)
    declare a holy fast,(T)
    call a sacred assembly.(U)
16 Gather the people,
    consecrate(V) the assembly;
bring together the elders,(W)
    gather the children,
    those nursing at the breast.
Let the bridegroom(X) leave his room
    and the bride her chamber.
17 Let the priests, who minister(Y) before the Lord,
    weep(Z) between the portico and the altar.(AA)
Let them say, “Spare your people, Lord.
    Do not make your inheritance an object of scorn,(AB)
    a byword(AC) among the nations.
Why should they say among the peoples,
    ‘Where is their God?(AD)’”

The Lord’s Answer

18 Then the Lord was jealous(AE) for his land
    and took pity(AF) on his people.

19 The Lord replied[a] to them:

“I am sending you grain, new wine(AG) and olive oil,(AH)
    enough to satisfy you fully;(AI)
never again will I make you
    an object of scorn(AJ) to the nations.

20 “I will drive the northern horde(AK) far from you,
    pushing it into a parched and barren land;
its eastern ranks will drown in the Dead Sea
    and its western ranks in the Mediterranean Sea.
And its stench(AL) will go up;
    its smell will rise.”

Surely he has done great things!
21     Do not be afraid,(AM) land of Judah;
    be glad and rejoice.(AN)
Surely the Lord has done great things!(AO)
22     Do not be afraid, you wild animals,
    for the pastures in the wilderness are becoming green.(AP)
The trees are bearing their fruit;
    the fig tree(AQ) and the vine(AR) yield their riches.(AS)
23 Be glad, people of Zion,
    rejoice(AT) in the Lord your God,
for he has given you the autumn rains
    because he is faithful.(AU)
He sends you abundant showers,(AV)
    both autumn(AW) and spring rains,(AX) as before.
24 The threshing floors will be filled with grain;
    the vats will overflow(AY) with new wine(AZ) and oil.

25 “I will repay you for the years the locusts(BA) have eaten(BB)
    the great locust and the young locust,
    the other locusts and the locust swarm[b]
my great army(BC) that I sent among you.
26 You will have plenty to eat, until you are full,(BD)
    and you will praise(BE) the name of the Lord your God,
    who has worked wonders(BF) for you;
never again will my people be shamed.(BG)
27 Then you will know(BH) that I am in Israel,
    that I am the Lord(BI) your God,
    and that there is no other;
never again will my people be shamed.(BJ)

Read full chapter

Footnotes

  1. Joel 2:19 Or Lord will be jealous … / and take pity … / 19 The Lord will reply
  2. Joel 2:25 The precise meaning of the four Hebrew words used here for locusts is uncertain.

He Will Again Have Compassion

18 Who is a God like You
pardoning iniquity, overlooking transgression,
    for the remnant of His heritage?
He will not retain His anger forever,
    because He delights in mercy.
19 He will again have compassion on us.
He will subdue our iniquities,
and You will cast all our sins into the depths of the sea.
20 You will extend truth to Jacob,
mercy to Abraham,
that You swore to our ancestors
    from the days of old.

Read full chapter

18 מִי־אֵ֣ל כָּמ֗וֹךָ נֹשֵׂ֤א עָוֺן֙ וְעֹבֵ֣ר עַל־פֶּ֔שַׁע לִשְׁאֵרִ֖ית נַחֲלָת֑וֹ לֹא־הֶחֱזִ֤יק לָעַד֙ אַפּ֔וֹ כִּֽי־חָפֵ֥ץ חֶ֖סֶד הֽוּא׃

19 יָשׁ֣וּב יְרַֽחֲמֵ֔נוּ יִכְבֹּ֖שׁ עֲוֺֽנֹתֵ֑ינוּ וְתַשְׁלִ֛יךְ בִּמְצֻל֥וֹת יָ֖ם כָּל־חַטֹּאותָֽם׃

20 תִּתֵּ֤ן אֱמֶת֙ לְיַֽעֲקֹ֔ב חֶ֖סֶד לְאַבְרָהָ֑ם אֲשֶׁר־נִשְׁבַּ֥עְתָּ לַאֲבֹתֵ֖ינוּ מִ֥ימֵי קֶֽדֶם׃

Read full chapter

18 Who is a God(A) like you,
    who pardons sin(B) and forgives(C) the transgression
    of the remnant(D) of his inheritance?(E)
You do not stay angry(F) forever
    but delight to show mercy.(G)
19 You will again have compassion on us;
    you will tread our sins underfoot
    and hurl all our iniquities(H) into the depths of the sea.(I)
20 You will be faithful to Jacob,
    and show love to Abraham,(J)
as you pledged on oath to our ancestors(K)
    in days long ago.(L)

Read full chapter

Seek Adonai while He may be found,
call on Him while He is near.[a]
Let the wicked forsake his way,
and the unrighteous one his thoughts,
let him return to Adonai, so He may have compassion on him,
and to our God, for He will abundantly pardon.
“For My thoughts are not your thoughts,
nor are your ways My ways.”
It is a declaration of Adonai.
“For as the heavens are higher than earth,
so are My ways higher than your ways,
and My thoughts than your thoughts.
10 For as the rain and snow
    come down from heaven,
and do not return there
    without having watered the earth,
making it bring forth and sprout,
giving seed to sow and bread to eat,
11 so My word will be that goes out from My mouth.
It will not return to Me in vain,
but will accomplish what I intend,
and will succeed in what I sent it for.

12 “Yes, you will go out with joy
and be led forth with peace.
The mountains and the hills
    will break forth before you singing,
and all the trees of the field
    will clap their hands!
13 Instead of the thorn bush, a cypress will come up,
and instead of the brier, a myrtle will come up,
and it will be a memorial to Adonai,
as an everlasting sign
that will never be cut off.”

Foreigners Keeping Shabbat

56 Thus says Adonai:

“Preserve justice,
do righteousness.
For My salvation is about to come,
and My righteousness to be revealed.
Blessed is the one who does this,
the son of man who takes hold of it,
who keeps from profaning Shabbat,
and keeps his hand from doing any evil.
Do not let a son of a foreigner who has joined himself to Adonai[b] say,
Adonai will surely exclude me from His people.”
Nor let the eunuch say,
    ‘Behold, I am a dry tree.’”
For thus says Adonai,
“To the eunuchs who keep My Shabbatot,
    who choose what pleases Me,
    and hold fast My covenant:
I will give to them in My House and within My walls
    a memorial and a name[c]
    better than sons and daughters.
I will give them an everlasting name
    that will not be cut off.
Also the foreigners who join themselves to Adonai, to minister to Him,
and to love the Name of Adonai,
and to be His servants—
all who keep from profaning Shabbat,
and hold fast to My covenant—
these I will bring to My holy mountain,
and let them rejoice in My House of Prayer.
Their burnt offerings and sacrifices
    will be acceptable on My altar.
For My House will be called
    a House of Prayer for all nations.”[d]
Adonai Elohim,
    who gathers the dispersed of Israel, declares,
“I will gather still others to him,
    to those already gathered.”

דִּרְשׁ֥וּ יְהוָ֖ה בְּהִמָּצְא֑וֹ קְרָאֻ֖הוּ בִּֽהְיוֹת֥וֹ קָרֽוֹב׃

יַעֲזֹ֤ב רָשָׁע֙ דַּרְכּ֔וֹ וְאִ֥ישׁ אָ֖וֶן מַחְשְׁבֹתָ֑יו וְיָשֹׁ֤ב אֶל־יְהוָה֙ וִֽירַחֲמֵ֔הוּ וְאֶל־אֱלֹהֵ֖ינוּ כִּֽי־יַרְבֶּ֥ה לִסְלֽוֹחַ׃

כִּ֣י לֹ֤א מַחְשְׁבוֹתַי֙ מַחְשְׁב֣וֹתֵיכֶ֔ם וְלֹ֥א דַרְכֵיכֶ֖ם דְּרָכָ֑י נְאֻ֖ם יְהוָֽה׃

כִּֽי־גָבְה֥וּ שָׁמַ֖יִם מֵאָ֑רֶץ כֵּ֣ן גָּבְה֤וּ דְרָכַי֙ מִדַּרְכֵיכֶ֔ם וּמַחְשְׁבֹתַ֖י מִמַּחְשְׁבֹתֵיכֶֽם׃

10 כִּ֡י כַּאֲשֶׁ֣ר יֵרֵד֩ הַגֶּ֨שֶׁם וְהַשֶּׁ֜לֶג מִן־הַשָּׁמַ֗יִם וְשָׁ֙מָּה֙ לֹ֣א יָשׁ֔וּב כִּ֚י אִם־הִרְוָ֣ה אֶת־הָאָ֔רֶץ וְהוֹלִידָ֖הּ וְהִצְמִיחָ֑הּ וְנָ֤תַן זֶ֙רַע֙ לַזֹּרֵ֔עַ וְלֶ֖חֶם לָאֹכֵֽל׃

11 כֵּ֣ן יִֽהְיֶ֤ה דְבָרִי֙ אֲשֶׁ֣ר יֵצֵ֣א מִפִּ֔י לֹֽא־יָשׁ֥וּב אֵלַ֖י רֵיקָ֑ם כִּ֤י אִם־עָשָׂה֙ אֶת־אֲשֶׁ֣ר חָפַ֔צְתִּי וְהִצְלִ֖יחַ אֲשֶׁ֥ר שְׁלַחְתִּֽיו׃

12 כִּֽי־בְשִׂמְחָ֣ה תֵצֵ֔אוּ וּבְשָׁל֖וֹם תּֽוּבָל֑וּן הֶהָרִ֣ים וְהַגְּבָע֗וֹת יִפְצְח֤וּ לִפְנֵיכֶם֙ רִנָּ֔ה וְכָל־עֲצֵ֥י הַשָּׂדֶ֖ה יִמְחֲאוּ־כָֽף׃

13 תַּ֤חַת הַֽנַּעֲצוּץ֙ יַעֲלֶ֣ה בְר֔וֹשׁ ׳תַּחַת׳ ״וְתַ֥חַת״ הַסִּרְפַּ֖ד יַעֲלֶ֣ה הֲדַ֑ס וְהָיָ֤ה לַֽיהוָה֙ לְשֵׁ֔ם לְא֥וֹת עוֹלָ֖ם לֹ֥א יִכָּרֵֽת׃ ס

56 כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה שִׁמְר֥וּ מִשְׁפָּ֖ט וַעֲשׂ֣וּ צְדָקָ֑ה כִּֽי־קְרוֹבָ֤ה יְשֽׁוּעָתִי֙ לָב֔וֹא וְצִדְקָתִ֖י לְהִגָּלֽוֹת׃

אַשְׁרֵ֤י אֱנוֹשׁ֙ יַעֲשֶׂה־זֹּ֔את וּבֶן־אָדָ֖ם יַחֲזִ֣יק בָּ֑הּ שֹׁמֵ֤ר שַׁבָּת֙ מֵֽחַלְּל֔וֹ וְשֹׁמֵ֥ר יָד֖וֹ מֵעֲשׂ֥וֹת כָּל־רָֽע׃ ס

וְאַל־יֹאמַ֣ר בֶּן־הַנֵּכָ֗ר הַנִּלְוָ֤ה אֶל־יְהוָה֙ לֵאמֹ֔ר הַבְדֵּ֧ל יַבְדִּילַ֛נִי יְהוָ֖ה מֵעַ֣ל עַמּ֑וֹ וְאַל־יֹאמַר֙ הַסָּרִ֔יס הֵ֥ן אֲנִ֖י עֵ֥ץ יָבֵֽשׁ׃ ס

כִּי־כֹ֣ה׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה לַסָּֽרִיסִים֙ אֲשֶׁ֤ר יִשְׁמְרוּ֙ אֶת־שַׁבְּתוֹתַ֔י וּבָֽחֲר֖וּ בַּאֲשֶׁ֣ר חָפָ֑צְתִּי וּמַחֲזִיקִ֖ים בִּבְרִיתִֽי׃

וְנָתַתִּ֨י לָהֶ֜ם בְּבֵיתִ֤י וּבְחֽוֹמֹתַי֙ יָ֣ד וָשֵׁ֔ם ט֖וֹב מִבָּנִ֣ים וּמִבָּנ֑וֹת שֵׁ֤ם עוֹלָם֙ אֶתֶּן־ל֔וֹ אֲשֶׁ֖ר לֹ֥א יִכָּרֵֽת׃ ס

וּבְנֵ֣י הַנֵּכָ֗ר הַנִּלְוִ֤ים עַל־יְהוָה֙ לְשָׁ֣רְת֔וֹ וּֽלְאַהֲבָה֙ אֶת־שֵׁ֣ם יְהוָ֔ה לִהְי֥וֹת ל֖וֹ לַעֲבָדִ֑ים כָּל־שֹׁמֵ֤ר שַׁבָּת֙ מֵֽחַלְּל֔וֹ וּמַחֲזִיקִ֖ים בִּבְרִיתִֽי׃

וַהֲבִיאוֹתִ֞ים אֶל־הַ֣ר קָדְשִׁ֗י וְשִׂמַּחְתִּים֙ בְּבֵ֣ית תְּפִלָּתִ֔י עוֹלֹתֵיהֶ֧ם וְזִבְחֵיהֶ֛ם לְרָצ֖וֹן עַֽל־מִזְבְּחִ֑י כִּ֣י בֵיתִ֔י בֵּית־תְּפִלָּ֥ה יִקָּרֵ֖א לְכָל־הָעַמִּֽים׃

נְאֻם֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה מְקַבֵּ֖ץ נִדְחֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל ע֛וֹד אֲקַבֵּ֥ץ עָלָ֖יו לְנִקְבָּצָֽיו׃

Seek(A) the Lord while he may be found;(B)
    call(C) on him while he is near.
Let the wicked forsake(D) their ways
    and the unrighteous their thoughts.(E)
Let them turn(F) to the Lord, and he will have mercy(G) on them,
    and to our God, for he will freely pardon.(H)

“For my thoughts(I) are not your thoughts,
    neither are your ways my ways,”(J)
declares the Lord.
“As the heavens are higher than the earth,(K)
    so are my ways higher than your ways
    and my thoughts than your thoughts.(L)
10 As the rain(M) and the snow
    come down from heaven,
and do not return to it
    without watering the earth
and making it bud and flourish,(N)
    so that it yields seed(O) for the sower and bread for the eater,(P)
11 so is my word(Q) that goes out from my mouth:
    It will not return to me empty,(R)
but will accomplish what I desire
    and achieve the purpose(S) for which I sent it.
12 You will go out in joy(T)
    and be led forth in peace;(U)
the mountains and hills
    will burst into song(V) before you,
and all the trees(W) of the field
    will clap their hands.(X)
13 Instead of the thornbush will grow the juniper,
    and instead of briers(Y) the myrtle(Z) will grow.
This will be for the Lord’s renown,(AA)
    for an everlasting sign,
    that will endure forever.”

Salvation for Others

56 This is what the Lord says:

“Maintain justice(AB)
    and do what is right,(AC)
for my salvation(AD) is close at hand
    and my righteousness(AE) will soon be revealed.
Blessed(AF) is the one who does this—
    the person who holds it fast,
who keeps the Sabbath(AG) without desecrating it,
    and keeps their hands from doing any evil.”

Let no foreigner(AH) who is bound to the Lord say,
    “The Lord will surely exclude me from his people.”(AI)
And let no eunuch(AJ) complain,
    “I am only a dry tree.”

For this is what the Lord says:

“To the eunuchs(AK) who keep my Sabbaths,
    who choose what pleases me
    and hold fast to my covenant(AL)
to them I will give within my temple and its walls(AM)
    a memorial(AN) and a name
    better than sons and daughters;
I will give them an everlasting name(AO)
    that will endure forever.(AP)
And foreigners(AQ) who bind themselves to the Lord
    to minister(AR) to him,
to love the name(AS) of the Lord,
    and to be his servants,
all who keep the Sabbath(AT) without desecrating it
    and who hold fast to my covenant—
these I will bring to my holy mountain(AU)
    and give them joy in my house of prayer.
Their burnt offerings and sacrifices(AV)
    will be accepted on my altar;
for my house will be called
    a house of prayer for all nations.(AW)(AX)
The Sovereign Lord declares—
    he who gathers the exiles of Israel:
“I will gather(AY) still others to them
    besides those already gathered.”