Add parallel Print Page Options

14 I will not punish your daughters for their prostitution,
    nor your daughters-in-law for their adultery,
Because the men themselves consort with prostitutes,
    and with temple women[a] they offer sacrifice!
Thus a people without understanding comes to ruin.

15 Though you prostitute yourself, Israel,
    do not let Judah become guilty!
Do not come to Gilgal,[b]
    do not go up to Beth-aven,(A)
    do not swear, “As the Lord lives!”(B)
16 For like a stubborn cow,
    Israel is stubborn;
Will the Lord now pasture them,
    like lambs in a broad meadow?

Read full chapter

Footnotes

  1. 4:14 Temple women: plural of Heb. qedesha; the exact import of the term is disputed. See notes on Gn 38:21 and Dt 23:18–19.
  2. 4:15 Gilgal: close to Jericho (Jos 4:19–20; 5:2–9). Beth-aven: (lit., “house of iniquity”) Hosea’s derogatory term for the sanctuary of Bethel (lit., “house of God”), the major shrine of the Northern Kingdom (10:5, 8; cf. Am 5:5). As the Lord lives: a legitimate oath formula (1 Sm 26:10, 16), but unacceptable here because Israel is guilty of religious syncretism and the idolatrous worship of other gods.

14 “I will not punish your daughters
    when they turn to prostitution,
nor your daughters-in-law
    when they commit adultery,
because the men themselves consort with harlots(A)
    and sacrifice with shrine prostitutes(B)
    a people without understanding(C) will come to ruin!(D)

15 “Though you, Israel, commit adultery,
    do not let Judah become guilty.

“Do not go to Gilgal;(E)
    do not go up to Beth Aven.[a](F)
    And do not swear, ‘As surely as the Lord lives!’(G)
16 The Israelites are stubborn,(H)
    like a stubborn heifer.(I)
How then can the Lord pasture them
    like lambs(J) in a meadow?

Read full chapter

Footnotes

  1. Hosea 4:15 Beth Aven means house of wickedness (a derogatory name for Bethel, which means house of God).