Add parallel Print Page Options

So Moab wails over its demise[a]
they all wail!
Completely devastated, they moan
about what has happened to the raisin cakes of Kir Hareseth.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 16:7 tn Heb “So Moab wails for Moab.”
  2. Isaiah 16:7 tn The Hebrew text has, “for the raisin cakes of Kir Hareseth you [masculine plural] moan, surely destroyed.” The “raisin cakes” could have cultic significance (see Hos 3:1), but the next verse focuses on agricultural disaster, so here the raisin cakes are mentioned as an example of the fine foods that are no longer available (see 2 Sam 6:19; Song 2:5) because the vines have been destroyed by the invader (see v. 8). Some prefer to take אֲשִׁישֵׁי (ʾashishe, “raisin cakes of”) as “men of” (see HALOT 95 s.v. *אָשִׁישׁ; cf. NIV). The verb form תֶהְגּוּ (tehgu, “you moan”) is probably the result of dittography (note that the preceding word ends in tav [ת]) and should be emended to הגו (a perfect, third plural form), “they moan.”

Therefore the Moabites wail,(A)
    they wail together for Moab.
Lament and grieve
    for the raisin cakes(B) of Kir Hareseth.(C)

Read full chapter