Add parallel Print Page Options

His dominion will be vast,[a]
and he will bring immeasurable prosperity.[b]
He will rule on David’s throne
and over David’s kingdom,[c]
establishing it[d] and strengthening it
by promoting justice and fairness,[e]
from this time forward and forevermore.
The zeal of the Lord of Heaven’s Armies[f] will accomplish this.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 9:7 tc The MT has לְםַרְבֵּה (lemarbeh, “to the abundance of”), where the first two letters לם were incorrectly duplicated from the end of the previous word (שָׁלוֹם, shalom) ending v. 6. Notice that the mem is in the form for ending words, i.e., ם not the expected מ. A few Hebrew mss, the LXX, Targum, and Vulgate reflect a text with רבה, “great is the dominion.”
  2. Isaiah 9:7 tn Heb “and to peace there will be no end” (KJV and ASV both similar). On the political and socio-economic sense of שָׁלוֹם (shalom) in this context, see the note at v. 6 on “Prince of Peace.”
  3. Isaiah 9:7 tn Heb “over the throne of David, and over his kingdom.” The referent of the pronoun “his” (i.e., David) has been specified in the translation for clarity.
  4. Isaiah 9:7 tn The pronoun “it” (both times in this line) refers back to “kingdom;” the noun and pronoun are both feminine.
  5. Isaiah 9:7 tn Heb “with/by justice and fairness”; ASV “with justice and with righteousness.”
  6. Isaiah 9:7 sn In this context the Lord’s “zeal” refers to his intense devotion to and love for his people which prompts him to vindicate them and to fulfill his promises to David and the nation.