Add parallel Print Page Options

14 Don’t be afraid, despised insignificant Jacob,[a]
men of[b] Israel.
I am helping you,” says the Lord,
your Protector,[c] the Holy One of Israel.[d]
15 “Look, I am making you like[e] a sharp threshing sledge,
new and double-edged.[f]
You will thresh the mountains and crush them;
you will make the hills like straw.[g]
16 You will winnow them and the wind will blow them away;
the wind will scatter them.
You will rejoice in the Lord;
you will boast in the Holy One of Israel.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 41:14 tn Heb “O worm Jacob” (NAB, NIV). The worm metaphor suggests that Jacob is insignificant and despised.
  2. Isaiah 41:14 tn On the basis of the parallelism (note “worm”) and an alleged Akkadian cognate, some read “louse” or “weevil.” Cf. NAB “O maggot Israel”; NRSV “you insect Israel.”
  3. Isaiah 41:14 tn Heb “your kinsman redeemer.” A גֹּאֵל (goʾel, “kinsman redeemer”) was a protector of the extended family’s interests.
  4. Isaiah 41:14 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.
  5. Isaiah 41:15 tn Heb “into” (so NIV); ASV “have made thee to be.”
  6. Isaiah 41:15 tn Heb “owner of two-mouths,” i.e., double-edged.
  7. Isaiah 41:15 sn The mountains and hills symbolize hostile nations that are obstacles to Israel’s restoration.

14 Do not be afraid,(A) you worm(B) Jacob,
    little Israel, do not fear,
for I myself will help(C) you,” declares the Lord,
    your Redeemer,(D) the Holy One(E) of Israel.
15 “See, I will make you into a threshing sledge,(F)
    new and sharp, with many teeth.
You will thresh the mountains(G) and crush them,
    and reduce the hills to chaff.(H)
16 You will winnow(I) them, the wind will pick them up,
    and a gale(J) will blow them away.(K)
But you will rejoice(L) in the Lord
    and glory(M) in the Holy One(N) of Israel.

Read full chapter