Add parallel Print Page Options

12 “I, I am the One who comforts you.
Who are you that you should fear man,
    who dies, or a son of man,
    who is given up like grass?”

13 But you forgot Adonai your Maker,
who stretched out the heavens
and laid the foundations of the earth.
Are you in constant dread all day
    because of the fury of the oppressor
    as he makes ready to destroy?
But where is the fury of the oppressor?
14 Soon one bowed down will be released.
He will not die and go to the Pit,
nor will his bread be lacking.

15 “For I am Adonai your God,
who stirs up the sea so that its waves roar—
Adonai-Tzva’ot is His Name.
16 I have put My words in your mouth,
and covered you with the shadow of My hand—
I who set the heavens in place,
who laid the foundations of the earth,
and say to Zion, ‘You are My people.’”

17 Awake, awake!
Stand up, Jerusalem!
From Adonai’s hand you have drunk the cup of His fury,
    the chalice of reeling
that you have drained to the dregs.

18 There is none to guide her
    among all the sons she has borne,
nor is there one to take her by the hand
    among all the sons she has raised.

19 These two things have befallen you
—who will mourn for you?—
devastation and destruction, famine and the sword.
How will I comfort you?
20 Your sons have fainted.
They lie at every street corner,
    like an antelope in a net.
They are full of Adonai’s fury,
    the rebuke of your God.
21 Therefore hear this, you who are afflicted,
who are drunk, but not with wine.
22 Thus says your Lord, Adonai your God who defends His people:
    “Behold, I have taken from your hand the cup of reeling,
    the bowl of My wrath.
    You will never drink it again.
23 Then I will put it into the hand of your tormentors,
who said to you, ‘Lie down, so we may walk over you.’
You have made your back like the ground
    and like a street for passersby.

Ma Navu: The Song of Salvation

52 Awake, awake!
Clothe yourself in your strength, Zion!
Clothe yourself in beautiful garments, Jerusalem, the holy city,
for the uncircumcised and the unclean
    will never invade you again.
Shake off the dust and arise!
Be enthroned, Jerusalem.
Loose the bonds off your neck,
    captive Daughter of Zion.

For thus says Adonai:
“You were sold for nothing.
So you will be redeemed without silver.”
For thus says Adonai Elohim:
“At first My people went down to Egypt to reside there,
    then the Assyrian oppressed them for nothing.
“Now therefore, what do I have here?”
—it is a declaration of Adonai
“My people are taken away for nothing?
Its rulers wail”
—it is Adonai’s declaration—
“and My Name is continually blasphemed all day long.[a]
Therefore My people will know My Name.
Therefore in that day,
    I am the One who will be saying, ‘Hineni!’”

How beautiful on the mountains are
the feet of him who brings good news,
who announces shalom,
who brings good news of happiness,[b]
who announces salvation,
who says to Zion, “Your God reigns!”
The voice of your watchmen—they will lift up their voices.
Together they are shouting for joy!
For they will see eye to eye
    when Adonai returns to Zion.
Break forth in joy, sing together,
you ruins of Jerusalem,
for Adonai has comforted His people.
He has redeemed Jerusalem.
10 Adonai has bared His holy arm
before the eyes of all the nations.
All the ends of the earth will see
    the salvation of our God.[c]

11 Leave, leave! Get out of there!
Touch no unclean thing.
Go out of her midst. Purify yourselves,
    you who carry the vessels of Adonai.
12 For you will not go out in haste,
nor will you go in flight,
for Adonai will go before you,
and the God of Israel will be your rear guard.

12 אָנֹכִ֧י אָנֹכִ֛י ה֖וּא מְנַחֶמְכֶ֑ם מִֽי־אַ֤תְּ וַתִּֽירְאִי֙ מֵאֱנ֣וֹשׁ יָמ֔וּת וּמִבֶּן־אָדָ֖ם חָצִ֥יר יִנָּתֵֽן׃

13 וַתִּשְׁכַּ֞ח יְהוָ֣ה עֹשֶׂ֗ךָ נוֹטֶ֣ה שָׁמַיִם֮ וְיֹסֵ֣ד אָרֶץ֒ וַתְּפַחֵ֨ד תָּמִ֜יד כָּל־הַיּ֗וֹם מִפְּנֵי֙ חֲמַ֣ת הַמֵּצִ֔יק כַּאֲשֶׁ֥ר כּוֹנֵ֖ן לְהַשְׁחִ֑ית וְאַיֵּ֖ה חֲמַ֥ת הַמֵּצִֽיק׃

14 מִהַ֥ר צֹעֶ֖ה לְהִפָּתֵ֑חַ וְלֹא־יָמ֣וּת לַשַּׁ֔חַת וְלֹ֥א יֶחְסַ֖ר לַחְמֽוֹ׃

15 וְאָֽנֹכִי֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ רֹגַ֣ע הַיָּ֔ם וַיֶּהֱמ֖וּ גַּלָּ֑יו יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת שְׁמֽוֹ׃

16 וָאָשִׂ֤ים דְּבָרַי֙ בְּפִ֔יךָ וּבְצֵ֥ל יָדִ֖י כִּסִּיתִ֑יךָ לִנְטֹ֤עַ שָׁמַ֙יִם֙ וְלִיסֹ֣ד אָ֔רֶץ וְלֵאמֹ֥ר לְצִיּ֖וֹן עַמִּי־אָֽתָּה׃ ס

17 הִתְעוֹרְרִ֣י הִֽתְעוֹרְרִ֗י ק֚וּמִי יְר֣וּשָׁלִַ֔ם אֲשֶׁ֥ר שָׁתִ֛ית מִיַּ֥ד יְהוָ֖ה אֶת־כּ֣וֹס חֲמָת֑וֹ אֶת־קֻבַּ֜עַת כּ֧וֹס הַתַּרְעֵלָ֛ה שָׁתִ֖ית מָצִֽית׃

18 אֵין־מְנַהֵ֣ל לָ֔הּ מִכָּל־בָּנִ֖ים יָלָ֑דָה וְאֵ֤ין מַחֲזִיק֙ בְּיָדָ֔הּ מִכָּל־בָּנִ֖ים גִּדֵּֽלָה׃

19 שְׁתַּ֤יִם הֵ֙נָּה֙ קֹֽרְאֹתַ֔יִךְ מִ֖י יָנ֣וּד לָ֑ךְ הַשֹּׁ֧ד וְהַשֶּׁ֛בֶר וְהָרָעָ֥ב וְהַחֶ֖רֶב מִ֥י אֲנַחֲמֵֽךְ׃

20 בָּנַ֜יִךְ עֻלְּפ֥וּ שָׁכְב֛וּ בְּרֹ֥אשׁ כָּל־חוּצ֖וֹת כְּת֣וֹא מִכְמָ֑ר הַֽמְלֵאִ֥ים חֲמַת־יְהוָ֖ה גַּעֲרַ֥ת אֱלֹהָֽיִךְ׃

21 לָכֵ֛ן שִׁמְעִי־נָ֥א זֹ֖את עֲנִיָּ֑ה וּשְׁכֻרַ֖ת וְלֹ֥א מִיָּֽיִן׃ ס

22 כֹּֽה־אָמַ֞ר אֲדֹנַ֣יִךְ יְהוָ֗ה וֵאלֹהַ֙יִךְ֙ יָרִ֣יב עַמּ֔וֹ הִנֵּ֥ה לָקַ֛חְתִּי מִיָּדֵ֖ךְ אֶת־כּ֣וֹס הַתַּרְעֵלָ֑ה אֶת־קֻבַּ֙עַת֙ כּ֣וֹס חֲמָתִ֔י לֹא־תוֹסִ֥יפִי לִשְׁתּוֹתָ֖הּ עֽוֹד׃

23 וְשַׂמְתִּ֙יהָ֙ בְּיַד־מוֹגַ֔יִךְ אֲשֶׁר־אָמְר֥וּ לְנַפְשֵׁ֖ךְ שְׁחִ֣י וְנַעֲבֹ֑רָה וַתָּשִׂ֤ימִי כָאָ֙רֶץ֙ גֵּוֵ֔ךְ וְכַח֖וּץ לַעֹבְרִֽים׃ ס

52 עוּרִ֥י עוּרִ֛י לִבְשִׁ֥י עֻזֵּ֖ךְ צִיּ֑וֹן לִבְשִׁ֣י׀ בִּגְדֵ֣י תִפְאַרְתֵּ֗ךְ יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ עִ֣יר הַקֹּ֔דֶשׁ כִּ֣י לֹ֥א יוֹסִ֛יף יָבֹא־בָ֥ךְ ע֖וֹד עָרֵ֥ל וְטָמֵֽא׃

הִתְנַעֲרִ֧י מֵעָפָ֛ר ק֥וּמִי שְּׁבִ֖י יְרֽוּשָׁלִָ֑ם ׳הִתְפַּתְּחוּ׳ ״הִֽתְפַּתְּחִי֙״ מוֹסְרֵ֣י צַוָּארֵ֔ךְ שְׁבִיָּ֖ה בַּת־צִיּֽוֹן׃ ס

כִּֽי־כֹה֙ אָמַ֣ר יְהוָ֔ה חִנָּ֖ם נִמְכַּרְתֶּ֑ם וְלֹ֥א בְכֶ֖סֶף תִּגָּאֵֽלוּ׃

כִּ֣י כֹ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה מִצְרַ֛יִם יָֽרַד־עַמִּ֥י בָרִֽאשֹׁנָ֖ה לָג֣וּר שָׁ֑ם וְאַשּׁ֖וּר בְּאֶ֥פֶס עֲשָׁקֽוֹ׃

וְעַתָּ֤ה ׳מִי־לִי־מַה־לִּי־פֹה֙׳ נְאֻם־יְהוָ֔ה כִּֽי־לֻקַּ֥ח עַמִּ֖י חִנָּ֑ם ׳מֹשְׁלוֹ׳ ״מֹשְׁלָ֤יו״ יְהֵילִ֙ילוּ֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וְתָמִ֥יד כָּל־הַיּ֖וֹם שְׁמִ֥י מִנֹּאָֽץ׃

לָכֵ֛ן יֵדַ֥ע עַמִּ֖י שְׁמִ֑י לָכֵן֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא כִּֽי־אֲנִי־ה֥וּא הַֽמְדַבֵּ֖ר הִנֵּֽנִי׃

מַה־נָּאו֨וּ עַל־הֶהָרִ֜ים רַגְלֵ֣י מְבַשֵּׂ֗ר מַשְׁמִ֧יעַ שָׁל֛וֹם מְבַשֵּׂ֥ר ט֖וֹב מַשְׁמִ֣יעַ יְשׁוּעָ֑ה אֹמֵ֥ר לְצִיּ֖וֹן מָלַ֥ךְ אֱלֹהָֽיִךְ׃

ק֥וֹל צֹפַ֛יִךְ נָ֥שְׂאוּ ק֖וֹל יַחְדָּ֣ו יְרַנֵּ֑נוּ כִּ֣י עַ֤יִן בְּעַ֙יִן֙ יִרְא֔וּ בְּשׁ֥וּב יְהוָ֖ה צִיּֽוֹן׃

פִּצְח֤וּ רַנְּנוּ֙ יַחְדָּ֔ו חָרְב֖וֹת יְרוּשָׁלִָ֑ם כִּֽי־נִחַ֤ם יְהוָה֙ עַמּ֔וֹ גָּאַ֖ל יְרוּשָׁלִָֽם׃

10 חָשַׂ֤ף יְהוָה֙ אֶת־זְר֣וֹעַ קָדְשׁ֔וֹ לְעֵינֵ֖י כָּל־הַגּוֹיִ֑ם וְרָאוּ֙ כָּל־אַפְסֵי־אָ֔רֶץ אֵ֖ת יְשׁוּעַ֥ת אֱלֹהֵֽינוּ׃ ס

11 ס֤וּרוּ ס֙וּרוּ֙ צְא֣וּ מִשָּׁ֔ם טָמֵ֖א אַל־תִּגָּ֑עוּ צְא֣וּ מִתּוֹכָ֔הּ הִבָּ֕רוּ נֹשְׂאֵ֖י כְּלֵ֥י יְהוָֽה׃

12 כִּ֣י לֹ֤א בְחִפָּזוֹן֙ תֵּצֵ֔אוּ וּבִמְנוּסָ֖ה לֹ֣א תֵלֵכ֑וּן כִּֽי־הֹלֵ֤ךְ לִפְנֵיכֶם֙ יְהוָ֔ה וּמְאַסִּפְכֶ֖ם אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ס

12 “I, even I, am he who comforts(A) you.
    Who are you that you fear(B) mere mortals,(C)
    human beings who are but grass,(D)
13 that you forget(E) the Lord your Maker,(F)
    who stretches out the heavens(G)
    and who lays the foundations of the earth,
that you live in constant terror(H) every day
    because of the wrath of the oppressor,
    who is bent on destruction?
For where is the wrath of the oppressor?(I)
14     The cowering prisoners will soon be set free;(J)
they will not die in their dungeon,
    nor will they lack bread.(K)
15 For I am the Lord your God,
    who stirs up the sea(L) so that its waves roar(M)
    the Lord Almighty(N) is his name.
16 I have put my words in your mouth(O)
    and covered you with the shadow of my hand(P)
I who set the heavens in place,
    who laid the foundations of the earth,(Q)
    and who say to Zion, ‘You are my people.(R)’”

The Cup of the Lord’s Wrath

17 Awake, awake!(S)
    Rise up, Jerusalem,
you who have drunk from the hand of the Lord
    the cup(T) of his wrath,(U)
you who have drained to its dregs(V)
    the goblet that makes people stagger.(W)
18 Among all the children(X) she bore
    there was none to guide her;(Y)
among all the children she reared
    there was none to take her by the hand.(Z)
19 These double calamities(AA) have come upon you—
    who can comfort you?(AB)
ruin and destruction,(AC) famine(AD) and sword(AE)
    who can[a] console you?
20 Your children have fainted;
    they lie at every street corner,(AF)
    like antelope caught in a net.(AG)
They are filled with the wrath(AH) of the Lord,
    with the rebuke(AI) of your God.

21 Therefore hear this, you afflicted(AJ) one,
    made drunk,(AK) but not with wine.
22 This is what your Sovereign Lord says,
    your God, who defends(AL) his people:
“See, I have taken out of your hand
    the cup(AM) that made you stagger;
from that cup, the goblet of my wrath,
    you will never drink again.
23 I will put it into the hands of your tormentors,(AN)
    who said to you,
    ‘Fall prostrate(AO) that we may walk(AP) on you.’
And you made your back like the ground,
    like a street to be walked on.”(AQ)

52 Awake, awake,(AR) Zion,
    clothe yourself with strength!(AS)
Put on your garments of splendor,(AT)
    Jerusalem, the holy city.(AU)
The uncircumcised(AV) and defiled(AW)
    will not enter you again.(AX)
Shake off your dust;(AY)
    rise up,(AZ) sit enthroned, Jerusalem.
Free yourself from the chains on your neck,(BA)
    Daughter Zion,(BB) now a captive.

For this is what the Lord says:

“You were sold for nothing,(BC)
    and without money(BD) you will be redeemed.(BE)

For this is what the Sovereign Lord says:

“At first my people went down to Egypt(BF) to live;
    lately, Assyria(BG) has oppressed them.

“And now what do I have here?” declares the Lord.

“For my people have been taken away for nothing,
    and those who rule them mock,[b]
declares the Lord.
“And all day long
    my name is constantly blasphemed.(BH)
Therefore my people will know(BI) my name;(BJ)
    therefore in that day(BK) they will know
that it is I who foretold(BL) it.
    Yes, it is I.”

How beautiful on the mountains(BM)
    are the feet of those who bring good news,(BN)
who proclaim peace,(BO)
    who bring good tidings,
    who proclaim salvation,
who say to Zion,
    “Your God reigns!”(BP)
Listen! Your watchmen(BQ) lift up their voices;(BR)
    together they shout for joy.(BS)
When the Lord returns(BT) to Zion,(BU)
    they will see it with their own eyes.
Burst into songs of joy(BV) together,
    you ruins(BW) of Jerusalem,
for the Lord has comforted(BX) his people,
    he has redeemed Jerusalem.(BY)
10 The Lord will lay bare his holy arm(BZ)
    in the sight of all the nations,(CA)
and all the ends of the earth(CB) will see
    the salvation(CC) of our God.

11 Depart,(CD) depart, go out from there!
    Touch no unclean thing!(CE)
Come out from it and be pure,(CF)
    you who carry the articles(CG) of the Lord’s house.
12 But you will not leave in haste(CH)
    or go in flight;
for the Lord will go before you,(CI)
    the God of Israel will be your rear guard.(CJ)

Footnotes

  1. Isaiah 51:19 Dead Sea Scrolls, Septuagint, Vulgate and Syriac; Masoretic Text / how can I
  2. Isaiah 52:5 Dead Sea Scrolls and Vulgate; Masoretic Text wail