Иов обвиняет Бога в несправедливости

10 Мне опротивела жизнь;
    дам волю моей жалобе,
    в горечи души буду говорить.
Я Богу скажу: «Не осуждай меня.
    Скажи же, что Ты против меня имеешь?»
Или Тебе нравится быть жестоким,
    презирать создание Твоих рук,
    одобряя замыслы нечестивых?
Разве плотские у Тебя глаза?
    Разве смотришь Ты, словно смертный смотрит?
Разве Твои дни, как дни смертных,
    и года, как у человека,
что Ты торопишься найти мою вину
    и выискать мой грех –
хоть и знаешь, что я невиновен?
    Никто меня от Тебя не спасет.

Руки Твои вылепили и создали меня,
    а теперь Ты губишь меня?
Вспомни, что Ты вылепил меня, как из глины.
    Неужели ныне вернешь меня в прах?
10 Не Ты ли излил меня, как молоко,
    и сгустил меня, как творог;
11 одел меня кожей и плотью,
    скрепил костями и жилами?
12 Ты мне жизнь даровал и явил мне милость,
    и Твоей заботой хранился мой дух.

13 Но вот то, что Ты в сердце Своем сокрыл,
    и я знаю, что Ты это задумал:
14 если я согрешу, Ты выследишь
    и не отпустишь мне грех.
15 Если я виновен – горе мне!
    Но если и прав, мне головы не поднять,
потому что горю от стыда
    и пресыщен бедствием.
16 Если голову подниму,
    Ты бросаешься на меня, как лев,
    вновь и вновь устрашая меня Своей силой.
17 Приводишь новых свидетелей против меня,
    умножаешь против меня Свой гнев,
и все новые и новые войска бросаешь на меня.

Иов просит Бога отступить от него

18 Зачем Ты вывел меня из чрева?
    Лучше бы я умер, и никто не увидел бы меня.
19 Как бы я хотел никогда не жить,
    сразу из утробы перенестись в могилу!
20 Разве дни моей жизни не кратки?
    Отступи от меня, чтобы утешиться мне на миг,
21 прежде чем в путь безвозвратный отправлюсь,
    в край мрака и смертной мглы,
22 в землю кромешной ночи,
    в тот неустроенный край смертной мглы,
где сам свет подобен тьме.

Первая речь Цофара

Бог не наказывает Иова так, как он этого заслуживает

11 Тогда ответил Цофар из Наамы:

– Остаться ли множеству слов без ответа?
    Должен ли краснобай быть оправданным?
Разве болтовня твоя заставит людей замолчать?
    Неужели не посрамят тебя, когда ты глумишься?
Ты говоришь: «Учение мое верно,
    и чист я в Твоих глазах».
О, если бы Бог ответил,
    отверз бы против тебя уста
и сокровенную мудрость тебе открыл,
    ведь двулика подлинная премудрость[a].
Знай же, что часть твоих грехов
    Бог предал забвению.

Мудрость Божья непостижима

Можешь ли Божьи глубины постигнуть?
    До конца ли познаешь Всемогущего?
Он выше небес – что ты сможешь сделать?
    Глубже мира мертвых – что ты сможешь узнать?
Их мера длиннее земли,
    шире моря.

10 Если пройдет Он, бросит в темницу
    и созовет суд – кто Ему помешает?
11 Ведь Ему известно кто лжив;
    Он видит зло – неужели оставит его без внимания?
12 Но глупец наберется ума лишь тогда,
    когда дикий осел переродится в человека[b].

Бог вознаградит Иова, если он покается

13 Но если ты сердце Ему отдашь
    и руки к Нему прострешь,
14 если грех, что в руке у тебя, отбросишь
    и прогонишь порок из своих шатров,
15 то поднимешь лицо свое без стыда,
    встанешь прямо и не будешь бояться.
16 Тогда ты несчастье свое забудешь,
    будешь помнить о нем, как об утекшей воде.
17 Жизнь твоя станет яснее полдня,
    а тьму рассеет заря.
18 Ты будешь спокоен, ведь есть надежда;
    ты огражден[c], – будешь спать безопасно.
19 Ляжешь, и никто тебя не устрашит,
    и многие будут заискивать перед тобой.
20 А глаза нечестивых померкнут,
    и убежища им не будет.
Их надежда – что предсмертный вздох.

Ответ Иова

Иов утверждает, что он так же мудр, как и его друзья

12 Тогда Иов ответил:

– Ну, конечно же, только вы люди,
    и мудрость умрет вместе с вами!
Но у меня есть ум, как у вас;
    я ничем не хуже вас,
да и кто же всего этого не знает?

Я стал для друзей посмешищем,
    а ведь я к Богу взывал, и Он мне отвечал!
Я, праведный и безупречный,
    стал посмешищем!
Кто, находясь в благополучии, презирает несчастного,
    тот вскоре и сам поскользнется.
Шатры грабителей в безопасности,
    и те, кто гневит Бога, спокойны,
словно держат Бога в руках[d].

Бог дал разумение всему творению

Но спроси у животных, они научат тебя,
    у небесных птиц, они тебе скажут.
Побеседуй с землей, она наставит тебя,
    и рыбы морские тебе возвестят.
Кто среди них не знает,
    что все это сделала рука Господня?
10 Жизнь всякой твари в Его руке,
    как и дыхание всякого человека.
11 Разве не ухо различает слова,
    и не язык распознает вкус пищи?
12 Разве не у старейших мудрость?
    Разве долгая жизнь не приносит разум?

Все в руках Бога

13 У Бога – мудрость и сила;
    совет и разум – Его.
14 Что Он разрушил, не восстановится,
    заключенные Им не выйдут на волю.
15 Он удержит воды, и будет засуха,
    отпустит – они затопят землю.
16 У Него всесилие и премудрость;
    в Его власти и обманутый, и обманщик.
17 Советчиков Он гонит босыми
    и глупцами делает судей.
18 У царей Он развязывает пояса мантии,
    и обвязывает им бедра повязкой раба.
19 Священников Он гонит босыми,
    и низвергает сильных.
20 Он лишает речи искусных советников
    и отбирает разум у старцев.
21 Он покрывает позором знатных
    и лишает оружия могучих.
22 Он открывает глубины тьмы
    и выводит на свет тень смертную.
23 Он возвышает и губит народы,
    умножает их и рассеивает.
24 Он лишает рассудка земных владык
    и шлет их в пустыню, где нет пути.
25 Бредут они на ощупь в темноте, без света,
    и шатаются, словно пьяные.

Иов оспаривает свое дело перед Богом

13 Глаза мои все это видели,
    слышали уши, и понял ум.
Что знаете вы, то знаю и я;
    я не хуже вас.
Но я бы хотел поговорить со Всемогущим[e],
    с Богом поспорить о моем деле.
А вы замарали меня ложью,
    все вы – бесполезные лекари.
О если бы вы все вместе замолчали!
    В этом была бы мудрость для вас.
Выслушайте же мои доводы,
    внимайте укорам моих уст.
Неужели вы станете лгать ради Бога
    и обманывать ради Него?
Будете ради Него пристрастными
    и в суде станете Его выгораживать?
Что с вами будет, если Он испытает вас?
    Обманете ли вы Его, как обманываете людей?
10 Он непременно осудит вас,
    если вы были втайне пристрастны.
11 Не страшит вас Его величие?
    Ужас перед Ним вас не объемлет?
12 Изречения ваши – зола,
    и оплот ваш – оплот из глины.

13 Замолчите, и я буду говорить;
    а потом пусть будет со мной, что будет.
14 Я подвергну себя опасности,
    жизнью своей рискну[f].
15 Он убивает меня, но я буду надеяться на Него[g];
    перед Его лицом я защищу свой путь!
16 И в этом мое спасение,
    ведь безбожник предстать перед Ним не осмелится!
17 Внимайте моим словам;
    пусть дойдет моя речь до ваших ушей.
18 Вот, я завел судебное дело
    и знаю, что буду оправдан.
19 Возьмется ли кто оспаривать меня?
    Если да, то я замолчу и умру.

20 Лишь о двух вещах я молю Тебя, Боже,
    и не стану я больше прятаться от Тебя –
21 удали от меня Свою руку
    и не страши меня ужасом Твоим.
22 Тогда призови меня, и я откликнусь,
    или позволь мне говорить, а Сам отвечай.
23 Сколько за мной злодейств и грехов?
    Покажи мне проступки мои и грех.
24 За что Ты скрываешь Свое лицо
    и считаешь меня врагом?
25 Станешь ли Ты пугать лист опавший?
    Пустишься ли за сухою соломинкой в погоню?
26 Ты записываешь горькое против меня
    и грехи моей юности мне вменяешь.
27 Ноги мои Ты заковал в колодки;
    следишь за всеми моими путями;
        по следам моих ног идешь.

28 И распадается человек, как гниль,
    как изъеденная молью одежда.

Краткость человеческой жизни

14 Человек, рожденный от женщины,
    скуден днями, но скорбью сыт.
Он, как цветок, прорастает и вянет.
    Ускользает, как тень, не задерживается.
И на нем задержал Ты взгляд?
    И его[h] Ты на суд ведешь?
Кто выведет чистое из нечистого?
    Никто!
Если дни его установлены,
    и число его месяцев Ты сосчитал,
    и поставил рубеж, который он не преступит,
то отведи от него Свой взгляд,
    оставь его в покое,
пусть он, как батрак,
    порадуется своим дням.

Иов жалуется, что Бог разрушает его надежду жить

Ведь и для дерева есть надежда:
    если срубят его, оно оживет
    и снова пустит побеги.
Пусть корни его одряхлели в земле,
    и пень омертвел в пыли,
чуть почует воду – расцветет,
    пустит ветви, как молодое растение.
10 А человек умрет и исчезнет,
    испустит дух, и где он?
11 Как исчезает вода из озера,
    как иссякает река и сохнет,
12 так и смертный ляжет и не поднимется;
    пока не исчезнут небеса – не проснется
    и от сна своего не встанет.

13 О если бы Ты укрыл меня в мире мертвых,
    спрятал меня, пока не пройдет Твой гнев!
О если бы Ты установил мне срок,
    а потом вспомнил бы обо мне!
14 Когда человек умрет, будет ли он жить вновь?
    Все дни моей службы я бы ждал,
    когда придет мое избавление[i].
15 Ты бы позвал, и я бы ответил;
    творение Твоих рук растрогало бы Тебя.
16 Тогда Ты считал бы мои шаги,
    но греха моего не выискивал бы;
17 накрепко запечатана была бы моя вина,
    Ты сокрыл бы мои проступки.

18 Но как гора рушится и дробится,
    и как скала сходит со своего места,
19 как вода подтачивает камни,
    и потоки смывают почву,
    так и Ты губишь надежды смертного.
20 Ты теснишь его до конца, и он уходит;
    Ты искажаешь его лицо и отсылаешь его.
21 В чести ли дети его, он не знает;
    обижают ли их, не видит.
22 Он лишь чувствует: тело его болит
    и плачет лишь о себе.

Вторая речь Элифаза

Нет праведного человека

15 Тогда ответил Элифаз из Темана:

– Отвечает ли мудрый знанием, взятым с ветра,
    наполняет ли свой живот палящим вихрем?
Возражает ли он пустыми словами,
    речами, в которых нет прока?
А ты и страх перед Богом потерял,
    и молитву к Богу считаешь малостью.
Твой грех побуждает твои уста,
    ты усвоил язык нечестивых.
Твои же уста обвиняют тебя, не я;
    губы твои против тебя свидетельствуют.

Разве ты родился первым из людей?
    Разве ты был создан раньше холмов?
Разве подслушал ты Божий замысел?
    Разве ты сам постиг мудрость?
Что знаешь ты, чего бы мы не знали?
    Что понимаешь, чего бы мы не поняли?
10 С нами седовласые и старики,
    старше, чем твой отец.
11 Разве мало тебе утешений Божьих,
    добрых слов, что тебе сказали?
12 Почему увлекает тебя твое сердце,
    почему сверкают твои глаза,
13 так что ты обратил против Бога свой дух,
    что твой рот выговаривает такие слова?

14 Кто такой человек, чтобы ему быть чистым,
    и рожденный женщиной, чтобы быть праведным?
15 Если Бог и святым[j] Своим не доверяет,
    и в глазах Его нечисты небеса,
16 то тем более нечист и порочен человек,
    который пьет неправду, словно воду!

Судьба нечестивых

17 Послушай меня, и я объясню тебе;
    расскажу тебе то, что видел,
18 то, о чем говорили мудрецы,
    не скрывая усвоенного от отцов
19 (им одним земля была отдана,
    и чужой среди них не ходил).
20 Все дни свои мучается нечестивый,
    отсчитаны все годы притеснителя.
21 В его ушах – гул ужаса;
    средь мира к нему приходит губитель.
22 От мглы он не надеется спастись;
    он обречен на меч.
23 Он – скиталец, пища для стервятника[k];
    он знает, что день мрака близок.
24 Беда и горе его пугают;
    теснят, словно царь, что готов на битву,
25 за то, что простер против Бога руку
    и Всемогущему бросил вызов,
26 шел на Него упрямо и дерзко
    с толстым крепким щитом.

27 За то, что заплыло жиром лицо его,
    жир нарастил он у себя на бедрах,
28 он поселится в городах разоренных,
    в домах, в которых никто не живет,
    в домах, обреченных на разрушение.
29 Он больше не будет богатым:
    богатство его расточится,
    и владения его не расширятся по земле[l].
30 Он не спасется от мглы,
    пламя иссушит ветви его,
    и дыхание уст Божьих умчит его прочь.
31 Пусть он не обманывается,
    полагаясь на пустоту,
    ведь пустота и будет ему воздаянием.
32 Он получит сполна,
    прежде чем придет его время,
    и не будут его ветви зеленеть.
33 Он сбросит незрелый виноград, как лоза,
    и растеряет свои цветы, как олива.
34 Бесплодным будет безбожных сборище,
    и огонь истребит шатры вымогателей.
35 Они зачали беду и родили несчастье,
    их сердце полно коварства.

Ответ Иова

16 Тогда Иов ответил:

– Я слышал много подобного,
    вы все – жалкие утешители!
Настанет ли ветреным словам конец?
    Что заставляет тебя возражать?
И я бы мог говорить так, как вы,
    если бы вы были на моем месте;
я сплетал бы речи против вас
    и неодобрительно качал бы головой;
я укреплял бы вас своими устами,
    унимая вашу боль движением губ.

Плач Иова

Если я говорю, не унимается моя боль,
    и когда перестаю – не уходит.
О как Ты меня изнурил.
    Ты погубил всех моих домашних.
Ты схватил меня[m]
    во свидетельство против меня самого;
восстает на меня худоба моя
    и против меня свидетельствует[n].
Бог терзает меня в гневе, Он ненавидит меня;
    Он скрежещет на меня зубами;
    враг мой следит зорко и неотступно за мной.
10 Люди открывают рты и издеваются надо мной,
    бьют меня по щекам, ругаясь,
    объединились против меня.
11 Бог отдал меня неправедным,
    бросил меня в руки нечестивых.
12 Я был спокоен, но Он разбил меня,
    взял за шею и раздробил меня.
    Поставил меня Своей мишенью,
13 Его лучники меня окружили.
    Он рассекает мне почки, не щадит,
    изливает на землю мою желчь.
14 Пробивает во мне пролом за проломом,
    устремляется на меня, как воин.

15 Я сшил для себя рубище
    и лбом[o] своим уткнулся в прах.
16 Покраснело от плача мое лицо,
    пелена заволокла глаза,
17 хоть нет у меня в руках неправды,
    и молитва моя чиста.

Заступник на небесах

18 О земля, не скрывай мою кровь –
    пусть не найдет покоя мой крик!
19 Но даже теперь мой свидетель – на небесах,
    и есть в вышине у меня защитник.
20 Мой заступник – друг мой[p];
    к Богу слезы мои текут.
21 Мой заступник защитит меня перед Богом,
    как человек защищает в суде своего друга.

22 Моим годам приходит конец;
    я ухожу в путь безвозвратный.

17 Надломлен мой дух,
    кончаются мои дни,
    ждет меня могила.
Поистине, рядом со мной – насмешники,
    и мои глаза смотрят на их издевательства.

Иов просит Бога быть его защитником

Заступись за меня Сам перед Собой.
    Кто другой за меня поручится?
Ты закрыл их разум от понимания,
    поэтому и не дашь им торжествовать.
У того, кто друзей оговаривает за плату, –
    дети ослабеют глазами.

Бог сделал меня присказкой для людей,
    тем, кому люди плюют в лицо.
Помутились от горя мои глаза,
    и все тело мое стало как тень.
Ужаснутся этому праведные,
    и невинные вознегодуют на безбожников.
Но своего пути будет держаться праведный,
    и тот, чьи руки чисты, будет больше и больше утверждаться.

10 Ну, а вы – попробуйте снова,
    и я не найду среди вас мудреца.

Смерть – единственная надежда Иова

11 Мои дни прошли, надежды разбиты,
    желания сердца мертвы.
12 Они ночь превращают в день.
    «Свет, – говорят они, – тьме сродни».
13 Если я жду себе дом в мире мертвых,
    если я во мгле расстелю постель,
14 и скажу могиле: «Ты мне отец»,
    а червям: «Ты мне мать, ну, а ты – сестра»,
15 то где же моя надежда?
    Кто надежду мою увидит?
16 Сойдет ли она к воротам мира мертвых?
    Разве вместе в прах мы ляжем?

Вторая речь Билдада

Билдад ругает Иова за его речи

18 Тогда ответил Билдад из Шуаха:

– Когда ты положишь конец речам?
    Подумай, потом будем говорить.
Почему мы считаемся за скотов?
    Почему в глазах твоих мы глупцы?
О ты, кто в гневе себя терзает,
    опустеть ли ради тебя земле?
Скалам ли с мест своих сдвинуться?

Наказание нечестивого Богом

Истинно, свет у нечестивого погаснет,
    даже искры не останется.
Померкнет огонь у него в шатре,
    и угаснет над ним светильник.
Сократится мощь его шагов,
    и падет он жертвой своих же замыслов.
Ноги его сами шагнут в силки,
    запутаются в сетях ловца.
Поймает его за пяту петля,
    крепко схватит его ловушка.
10 Силки для него раскинуты по земле,
    и ждет на пути западня.
11 Страшат его ужасы отовсюду,
    следуют за ним по пятам.
12 Истощается сила его от голода,
    и беда на страже, ждет, когда он споткнется.
13 Съест его кожу болезнь[q],
    съест первенец смерти члены его.
14 Выволокут его из шатра, где он был в безопасности,
    и приведут его к Царю ужасов[r].
15 В шатре его поселится пламя;
    горящая сера изольется на его жилище.
16 Корни его засохнут внизу,
    а ветви его наверху увянут.
17 Память о нем исчезнет с земли,
    и не будут о нем вспоминать на улицах.
18 Изгонят его из света во мрак,
    из мира живых прогонят.
19 Ни детей, ни внуков
    не останется после него в народе;
никого не останется после него
    там, где он жил когда-то.
20 На западе ужаснутся его судьбе,
    и на востоке будут объяты страхом.
21 Да, таков беззаконного дом,
    место того, кто не знает Бога.

Ответ Иова

Обвинение Иова

19 Тогда Иов ответил:

– Долго еще вам мучить меня
    и своими словами меня терзать?
Вот уже десять раз вы меня стыдили.
    Вам не стыдно меня оскорблять?
Если я и впрямь согрешил,
    при мне мой грех и останется.
А если хотите передо мною кичиться,
    позором моим меня упрекать,
то знайте: Бог причинил мне зло
    и сеть Свою на меня набросил.

Я кричу: «Обида!» – но нет ответа;
    я зову на помощь, но нет суда.
Он мой путь заградил – не пройти;
    Он покрыл мои тропы мглой.
Он совлек с меня мою славу,
    и с головы моей снял венец.
10 Он крушит меня со всех сторон – я ухожу.
    Он исторг надежду мою, как дерево.
11 Воспылал на меня гнев Его.
    Он считает меня врагом.
12 Подступают вместе Его полки,
    вал осадный против меня возводят,
    стан разбивают вокруг моего шатра.

13 Он удалил моих братьев от меня;
    и близкие люди стали чужими.
14 Отвернулись сородичи от меня,
    и друзья обо мне забыли.
15 Гости мои и мои служанки
    считают меня чужаком,
    глядят на меня, как на постороннего.
16 Я зову слугу, а ответа нет;
    устами своими я умолять его должен.
17 Опротивело моей жене мое дыхание,
    я стал отвратителен моим братьям.
18 Даже малые дети меня презирают;
    поднимаюсь – они надо мной смеются.
19 Близкие друзья гнушаются меня;
    те, кого я любил, обратились против меня.
20 От меня остались лишь кожа да кости,
    я остался лишь с кожей возле зубов[s].

21 Сжальтесь, сжальтесь, друзья мои, надо мной,
    ведь меня поразила рука Божья.
22 Зачем вы преследуете меня, как Бог,
    и не можете плотью моей насытиться?

Искупитель защитит Иова

23 О если бы записаны были мои слова,
    были бы в свитке начертаны,
24 выбиты железным резцом по свинцу,
    врезаны в камень навеки!
25 Но я знаю: Искупитель[t] мой жив,
    и в конце Он встанет над землей[u];
    и когда моя кожа с меня спадет,
26 я все же во плоти[v] моей увижу Бога[w];
27     я сам увижу Его и не буду Ему чужим,
своими глазами увижу Его.
    Как томится в груди моей сердце!

28 Если скажете: «Как нам его преследовать,
    раз корень зла находится в нем?» –
29 то бойтесь меча,
    ведь гнев карает мечом,
чтобы вы познали, что есть суд[x].

Вторая речь Цофара

20 Тогда ответил Цофар из Наамы:

– Мои тревожные мысли заставляют меня ответить,
    потому что я объят смятением.
Я слышу упрек, который позорит меня,
    и мой ум побуждает меня ответить.

Цофар описывает судьбу нечестивых

Разве ты не знаешь, как было издревле,
    с тех пор, как поставлен на земле человек,
что кратко веселье нечестивцев,
    и радость безбожников лишь на миг?
Пусть гордыня его достигает небес,
    а голова касается облаков,
он сгинет навек, как его же нечистоты;
    и спросят видевшие его: «Где он?»
Как сон улетит, и его не найти,
    как ночное видение пропадет.
Глаз, что видел его, впредь его не увидит;
    место его на него не посмотрит.
10 Его дети будут заискивать перед нищими,
    своими руками вернет он все, что похитил,

Footnotes

  1. 11:6 Или: «и ты узнал бы вдвое больше»; или: «что тебе следовало бы претерпеть вдвое больше». Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
  2. 11:12 Или: «когда дикий осел родится домашним». Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
  3. 11:18 Или: «будешь оглядываться вокруг».
  4. 12:6 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
  5. 13:3 Евр.: «Шаддай»
  6. 13:14 Букв.: «Плоть свою я зубами стисну, жизнь свою в руку себе вложу».
  7. 13:15 Или: «Вот, Он убивает меня, и нет мне надежды, но … ».
  8. 14:3 Так в некоторых древних переводах; в нормативном еврейском тексте: «меня».
  9. 14:14 Иов говорит о своей жизни (или о пребывании в мире мертвых) как о службе.
  10. 15:15 Возможно: «ангелам».
  11. 15:23 Пища для стервятника – или: «Где взять пищу?»
  12. 15:29 Так в одном из древних переводов; смысл этого места в еврейском тексте неясен.
  13. 16:8 Или: «Ты покрыл меня морщинами».
  14. 16:7-8 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
  15. 16:15 Букв.: «рогом»
  16. 16:20 Или: «Друзья мои надо мной глумятся».
  17. 18:13 Вероятный текст; в еврейском тексте: «Съест члены его кожи».
  18. 18:14 Царь ужасов – олицетворение смерти.
  19. 19:20 То есть «чуть душа держится в теле».
  20. 19:25 Или «Защитник».
  21. 19:25 Букв.: «над прахом».
  22. 19:26 Или: «без плоти».
  23. 19:25-26 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
  24. 19:29 Или: «что есть Судья». Смысл этого места в еврейском тексте неясен.