Add parallel Print Page Options

18 И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:

когда же положите вы конец таким речам? обдумайте, и потом будем говорить.

Зачем считаться нам за животных и быть униженными в собственных глазах ваших?

[О ты], раздирающий душу твою в гневе твоем! Неужели для тебя опустеть земле, и скале сдвинуться с места своего?

Да, свет у беззаконного потухнет, и не останется искры от огня его.

Померкнет свет в шатре его, и светильник его угаснет над ним.

Сократятся шаги могущества его, и низложит его собственный замысл его,

ибо он попадет в сеть своими ногами и по тенетам ходить будет.

Петля зацепит за ногу его, и грабитель уловит его.

10 Скрытно разложены по земле силки для него и западни на дороге.

11 Со всех сторон будут страшить его ужасы и заставят его бросаться туда и сюда.

12 Истощится от голода сила его, и гибель готова, сбоку у него.

13 Съест члены тела его, съест члены его первенец смерти.

14 Изгнана будет из шатра его надежда его, и это низведет его к царю ужасов.

15 Поселятся в шатре его, потому что он уже не его; жилище его посыпано будет серою.

16 Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его.

17 Память о нем исчезнет с земли, и имени его не будет на площади.

18 Изгонят его из света во тьму и сотрут его с лица земли.

19 Ни сына его, ни внука не будет в народе его, и никого не останется в жилищах его.

20 О дне его ужаснутся потомки, и современники будут объяты трепетом.

21 Таковы жилища беззаконного, и таково место того, кто не знает Бога.

19 И отвечал Иов и сказал:

доколе будете мучить душу мою и терзать меня речами?

Вот, уже раз десять вы срамили меня и не стыдитесь теснить меня.

Если я и действительно погрешил, то погрешность моя при мне остается.

Если же вы хотите повеличаться надо мною и упрекнуть меня позором моим,

то знайте, что Бог ниспроверг меня и обложил меня Своею сетью.

Вот, я кричу: обида! и никто не слушает; вопию, и нет суда.

Он преградил мне дорогу, и не могу пройти, и на стези мои положил тьму.

Совлек с меня славу мою и снял венец с головы моей.

10 Кругом разорил меня, и я отхожу; и, как дерево, Он исторг надежду мою.

11 Воспылал на меня гневом Своим и считает меня между врагами Своими.

12 Полки Его пришли вместе и направили путь свой ко мне и расположились вокруг шатра моего.

13 Братьев моих Он удалил от меня, и знающие меня чуждаются меня.

14 Покинули меня близкие мои, и знакомые мои забыли меня.

15 Пришлые в доме моем и служанки мои чужим считают меня; посторонним стал я в глазах их.

16 Зову слугу моего, и он не откликается; устами моими я должен умолять его.

17 Дыхание мое опротивело жене моей, и я должен умолять ее ради детей чрева моего.

18 Даже малые дети презирают меня: поднимаюсь, и они издеваются надо мною.

19 Гнушаются мною все наперсники мои, и те, которых я любил, обратились против меня.

20 Кости мои прилипли к коже моей и плоти моей, и я остался только с кожею около зубов моих.

21 Помилуйте меня, помилуйте меня вы, друзья мои, ибо рука Божия коснулась меня.

22 Зачем и вы преследуете меня, как Бог, и плотью моею не можете насытиться?

23 О, если бы записаны были слова мои! Если бы начертаны были они в книге

24 резцом железным с оловом, --на вечное время на камне вырезаны были!

25 А я знаю, Искупитель мой жив, и Он в последний день восставит из праха распадающуюся кожу мою сию,

26 и я во плоти моей узрю Бога.

27 Я узрю Его сам; мои глаза, не глаза другого, увидят Его. Истаевает сердце мое в груди моей!

28 Вам надлежало бы сказать: зачем мы преследуем его? Как будто корень зла найден во мне.

29 Убойтесь меча, ибо меч есть отмститель неправды, и знайте, что есть суд.

Вторая речь Билдада

Билдад ругает Иова за его речи

18 Тогда ответил Билдад из Шуаха:

– Когда ты положишь конец речам?
    Подумай, потом будем говорить.
Почему мы считаемся за скотов?
    Почему в глазах твоих мы глупцы?
О ты, кто в гневе себя терзает,
    опустеть ли ради тебя земле?
Скалам ли с мест своих сдвинуться?

Наказание нечестивого Богом

Истинно, свет у нечестивого погаснет,
    даже искры не останется.
Померкнет огонь у него в шатре,
    и угаснет над ним светильник.
Сократится мощь его шагов,
    и падет он жертвой своих же замыслов.
Ноги его сами шагнут в силки,
    запутаются в сетях ловца.
Поймает его за пяту петля,
    крепко схватит его ловушка.
10 Силки для него раскинуты по земле,
    и ждет на пути западня.
11 Страшат его ужасы отовсюду,
    следуют за ним по пятам.
12 Истощается сила его от голода,
    и беда на страже, ждет, когда он споткнется.
13 Съест его кожу болезнь[a],
    съест первенец смерти члены его.
14 Выволокут его из шатра, где он был в безопасности,
    и приведут его к Царю ужасов[b].
15 В шатре его поселится пламя;
    горящая сера изольется на его жилище.
16 Корни его засохнут внизу,
    а ветви его наверху увянут.
17 Память о нем исчезнет с земли,
    и не будут о нем вспоминать на улицах.
18 Изгонят его из света во мрак,
    из мира живых прогонят.
19 Ни детей, ни внуков
    не останется после него в народе;
никого не останется после него
    там, где он жил когда-то.
20 На западе ужаснутся его судьбе,
    и на востоке будут объяты страхом.
21 Да, таков беззаконного дом,
    место того, кто не знает Бога.

Ответ Иова

Обвинение Иова

19 Тогда Иов ответил:

– Долго еще вам мучить меня
    и своими словами меня терзать?
Вот уже десять раз вы меня стыдили.
    Вам не стыдно меня оскорблять?
Если я и впрямь согрешил,
    при мне мой грех и останется.
А если хотите передо мною кичиться,
    позором моим меня упрекать,
то знайте: Бог причинил мне зло
    и сеть Свою на меня набросил.

Я кричу: «Обида!» – но нет ответа;
    я зову на помощь, но нет суда.
Он мой путь заградил – не пройти;
    Он покрыл мои тропы мглой.
Он совлек с меня мою славу,
    и с головы моей снял венец.
10 Он крушит меня со всех сторон – я ухожу.
    Он исторг надежду мою, как дерево.
11 Воспылал на меня гнев Его.
    Он считает меня врагом.
12 Подступают вместе Его полки,
    вал осадный против меня возводят,
    стан разбивают вокруг моего шатра.

13 Он удалил моих братьев от меня;
    и близкие люди стали чужими.
14 Отвернулись сородичи от меня,
    и друзья обо мне забыли.
15 Гости мои и мои служанки
    считают меня чужаком,
    глядят на меня, как на постороннего.
16 Я зову слугу, а ответа нет;
    устами своими я умолять его должен.
17 Опротивело моей жене мое дыхание,
    я стал отвратителен моим братьям.
18 Даже малые дети меня презирают;
    поднимаюсь – они надо мной смеются.
19 Близкие друзья гнушаются меня;
    те, кого я любил, обратились против меня.
20 От меня остались лишь кожа да кости,
    я остался лишь с кожей возле зубов[c].

21 Сжальтесь, сжальтесь, друзья мои, надо мной,
    ведь меня поразила рука Божья.
22 Зачем вы преследуете меня, как Бог,
    и не можете плотью моей насытиться?

Искупитель защитит Иова

23 О если бы записаны были мои слова,
    были бы в свитке начертаны,
24 выбиты железным резцом по свинцу,
    врезаны в камень навеки!
25 Но я знаю: Искупитель[d] мой жив,
    и в конце Он встанет над землей[e];
    и когда моя кожа с меня спадет,
26 я все же во плоти[f] моей увижу Бога[g];
27     я сам увижу Его и не буду Ему чужим,
своими глазами увижу Его.
    Как томится в груди моей сердце!

28 Если скажете: «Как нам его преследовать,
    раз корень зла находится в нем?» –
29 то бойтесь меча,
    ведь гнев карает мечом,
чтобы вы познали, что есть суд[h].

Footnotes

  1. 18:13 Вероятный текст; в еврейском тексте: «Съест члены его кожи».
  2. 18:14 Царь ужасов – олицетворение смерти.
  3. 19:20 То есть «чуть душа держится в теле».
  4. 19:25 Или «Защитник».
  5. 19:25 Букв.: «над прахом».
  6. 19:26 Или: «без плоти».
  7. 19:25-26 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
  8. 19:29 Или: «что есть Судья». Смысл этого места в еврейском тексте неясен.