Когда весь народ переправился через Иордан, Господь сказал Иисусу:

– Выберите из народа двенадцать человек, по одному из каждого рода, и велите им взять двенадцать камней из середины Иордана, оттуда, где стояли священники, и унести их с собой, и положить там, где вы остановитесь сегодня вечером на ночлег.

Иисус позвал двенадцать человек, которых он назначил из израильтян, по одному из каждого рода, и сказал им:

– Пройдите перед ковчегом Господа, вашего Бога, на середину Иордана. Пусть каждый из вас возьмет на плечи по одному камню, по числу родов израильтян. Они будут служить вам памятным знаком. В будущем, когда ваши дети спросят вас: «Что значат эти камни?» – скажите им, что воды реки иссякли перед ковчегом завета Господа, когда его переправляли через Иордан. Эти камни будут у народа Израиля памятным знаком навеки.

Израильтяне сделали так, как велел им Иисус. Они взяли из середины Иордана двенадцать камней, по числу родов израильтян, как сказал Иисусу Господь. Они перенесли их с собой в лагерь, где и положили их. (Иисус поставил также двенадцать камней в середине Иордана, где стояли священники, которые несли ковчег завета. Эти камни там и до сих пор.)

10 А священники, которые несли ковчег, стояли в середине Иордана, пока не исполнилось все, что Господь повелел Иисусу сказать народу, – как Моисей велел Иисусу. Народ же поспешно переправлялся, 11 и как только все переправились, переправился и ковчег Господа и священники, идущие перед народом. 12 Вооруженные рувимиты, гадиты и половина рода Манассии переправились перед израильтянами, как велел им раньше Моисей. 13 Около сорока тысяч вооруженных для битвы переправилось перед Господом в долину Иерихона, чтобы воевать.

14 В тот день Господь возвысил Иисуса в глазах всего Израиля, и они чтили его во все дни его жизни, как чтили Моисея. 15 И Господь сказал Иисусу:

16 – Вели священникам, которые несут ковчег свидетельства, выйти из Иордана.

17 Иисус велел священникам:

– Выйдите из Иордана.

18 Когда священники, которые несли ковчег завета Господа, вышли из Иордана и стопы их коснулись суши, вода Иордана вернулась на свое место и потекла, затопляя берега, как прежде.

19 В десятый день первого месяца народ вышел из Иордана и разбил лагерь в Гилгале на восточной стороне Иерихона. 20 Иисус поставил в Гилгале двенадцать камней, которые они взяли из Иордана. 21 Он сказал израильтянам:

– В будущем, когда ваши потомки станут спрашивать своих отцов: «Что означают эти камни?» – 22 скажите им: «Израиль посуху перешел Иордан». 23 Ведь Господь, ваш Бог, осушил перед вами Иордан, пока вы не переправились. Господь, ваш Бог, сделал с Иорданом то же, что Он сделал с Красным морем, когда Он осушил его перед нами, чтобы мы переправились. 24 Он сделал это, чтобы все народы земли узнали, что рука Господа сильна, и чтобы вы всегда боялись Господа, вашего Бога.

Обрезание в Гилгале

Когда все аморрейские цари к западу от Иордана и все ханаанские цари у побережья услышали, что Господь осушил перед израильтянами для переправы Иордан, их сердца ослабели и в них не осталось духа сопротивляться израильтянам. Тогда Господь сказал Иисусу:

– Сделай каменные ножи и вновь сделай израильтянам обрезание.

Иисус сделал каменные ножи и обрезал израильтян на холме Крайних плотей[a].

Вот почему он сделал это: все, кто вышел из Египта, – все мужчины, годные к воинской службе, – умерли в пустыне по пути, после выхода из Египта. Те, кто вышел, уже были обрезаны, но те, кто родился в пустыне на пути из Египта, не были обрезаны. Израильтяне скитались по пустыне сорок лет, пока все мужчины, которые были годны к воинской службе, когда они вышли из Египта, не умерли, потому что они не послушались Господа. Ведь Господь поклялся им, что они не увидят землю, которую Он с клятвой обещал их отцам, – землю, где течет молоко и мед. На смену им пришли их сыновья, которым Иисус и сделал обрезание. Они были еще не обрезаны, потому что их не обрезали в пути. И после того, как весь народ был обрезан, они оставались там в лагере, пока не выздоровели. Господь сказал Иисусу:

– Сегодня Я снял с вас позор Египта.

Поэтому то место и называется Гилгал[b] до сегодняшнего дня.

10 Вечером четырнадцатого дня того месяца израильтяне, стоявшие лагерем в Гилгале на равнинах Иерихона, отпраздновали Пасху. 11 В день после Пасхи, в тот самый день, они ели плоды той земли: пресный хлеб и жареное зерно. 12 Манна перестала падать на другой день после того, как они стали есть плоды той земли. У израильтян больше не было манны, и в тот год они ели плоды ханаанской земли.

Взятие Иерихона

13 Когда Иисус находился неподалеку от Иерихона, он увидел перед собой мужчину[c], стоящего с обнаженным мечом в руке. Иисус подошел к нему и спросил:

– Ты за нас или за наших врагов?

14 – Я пришел как вождь Господнего воинства, – ответил он[d].

Иисус поклонился лицом до земли и спросил его:

– Что мой господин хочет сказать своему слуге?

15 Вождь Господнего воинства ответил:

– Сними свои сандалии, потому что место, на котором ты стоишь, свято.

Иисус сделал это.

16 Ворота Иерихона были плотно заперты из-за страха перед израильтянами. Никто не выходил оттуда, и никто туда не входил.

Господь сказал Иисусу:

– Смотри, Я отдал Иерихон вместе с его царем и храбрыми воинами в твои руки. Обходи город вместе со всеми воинами раз в день. Делай это в течение шести дней. Пусть семь священников идут перед ковчегом, и пусть каждый держит в своих руках по рогу. На седьмой день обойдите вокруг города семь раз со священниками, трубящими в рога. Когда вы услышите, как они протрубят в рог долгий сигнал, пусть весь народ издаст громкий крик. Тогда стена города рухнет до своего основания, и народ устремится прямо в город.

Иисус, сын Навин, призвал священников и сказал им:

– Возьмите ковчег завета Господа, и пусть каждый из семи священников несет перед ним по рогу.

Народу же он велел:

– Вперед! Обойдите город, а перед ковчегом Господа пусть идет вооруженная стража.

Когда Иисус сказал народу, семь священников, трубя в рога, двинулись вперед, перед Господом, а ковчег завета Господа последовал за ними. Вооруженная стража шла перед священниками, которые трубили в рога, а замыкала шествие другая стража, что шла за ковчегом. Все это время трубили рога. Но Иисус велел народу:

– Не издавайте военного клича, не поднимайте голоса, не говорите ни слова до того дня, когда я сам не велю вам закричать. Только тогда кричите!

10 Так ковчег Господа обнесли вокруг города один раз. После этого весь народ вернулся в лагерь и ночевал там.

11 На следующее утро Иисус встал рано, и священники взяли ковчег Господа. 12 Семеро священников, трубя в рога, двинулись вперед перед ковчегом Господа. Вооруженные люди шли перед ним, а замыкала шествие стража, что шла за ковчегом Господа; рога же постоянно трубили. 13 На второй день они обошли город один раз и вернулись в лагерь. Так они делали шесть дней.

14 На седьмой день они поднялись на заре и обошли вокруг города семь раз таким же образом. Только в этот день они обошли город семь раз. 15 И на седьмой раз, когда священники протрубили в рога, Иисус велел народу:

– Кричите, потому что Господь отдал вам город! 16 Город и все, что в нем, должно быть посвящено[e] Господу. Только блудница Раав и все, кто находится с ней в доме, должны остаться в живых, потому что она спрятала лазутчиков, которых мы посылали. 17 Но берегитесь посвященных вещей, чтобы вам не погубить самих себя, взяв что-либо из них. Тогда вы обречете на гибель лагерь Израиля и наведете на него беду. 18 Все серебро, золото и изделия из бронзы и железа – это Господня святыня, они поступят в Его сокровищницу.

19 Когда рога протрубили, народ закричал, и при трубном звуке, когда народ издал громкий крик, стена рухнула до самого основания. Тогда все устремились прямо в город и захватили его. 20 Они посвятили город Господу и истребили в нем мечом всякое живое существо – мужчин и женщин, молодых и стариков, волов, овец и ослов. 21 Иисус сказал двум людям, которые разведывали эту землю:

– Идите в дом блудницы и выведите ее вместе со всей семьей, как вы ей поклялись.

22 И юноши, которые были лазутчиками, вошли и вывели Раав, ее отца, мать, братьев и всех, кто ей принадлежал. Они вывели всю ее семью и оставили их за пределами израильского лагеря.

23 После этого они сожгли весь город и все, что в нем, но серебро, золото и изделия из бронзы и железа они положили в сокровищницу дома Господа. 24 А блудницу Раав с ее семьей и всеми, кто ей принадлежал, Иисус пощадил, потому что она спрятала людей, которых он посылал лазутчиками в Иерихон. Ее семья живет среди израильтян и до сих пор. 25 Тогда-то Иисус и произнес это заклятие:

– Проклят перед Господом тот человек, который станет отстраивать этот город, Иерихон:

ценой своего первенца
    он заложит его основание;
ценой своего младшего
    он поставит его врата.

26 Господь был с Иисусом, и слава Иисуса распространялась по всей земле.

Footnotes

  1. 5:3 Евр.: «гибеа Гааралот».
  2. 5:9 На еврейском языке наблюдается игра слов: название Гилгал и глагол «откатить» (галал), в данном переводе «снял».
  3. 5:13-16 Или: «Мужчину, Который … Нему … Он … » и т. д. Многие толкователи считают, что Иисусу явился Ангел Господа, видимое воплощение Самого Бога. Подтверждением этому может быть то, что эта личность говорит Иисусу то, что некогда Бог сказал Моисею (см. ст. 15; ср. Исх. 3:1-6), он принимает поклонение (см. ст. 14), на что имеет право лишь Бог (Исх. 20:3-5; Отк. 19:10). Возможно, что в 6:1 идет продолжение рассказа об этой встрече, где говорящий назван Господом. Но также возможно, что ему здесь явился один из самых высших ангелов.
  4. 5:14 Или: «– Нет, – ответил он. – Я пришел как вождь Господнего воинства».
  5. 6:16 На языке оригинала стоит слово, которое говорит о полном посвящении предметов или людей Господу, часто осуществлявшемся через их уничтожение. То же в ст. 17, 20; 7:1, 11, 12, 15; 8:26.