Add parallel Print Page Options

24 “You have surely noticed what these people are saying, haven’t you? They are saying,[a] ‘The Lord has rejected the two families of Israel and Judah[b] that he chose.’ So they have little regard that my people will ever again be a nation.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 33:24 tn Heb “Have you not seen what this people have said, saying.” The question is rhetorical and expects a positive answer. The sentence has been broken in two to better conform with contemporary English style.
  2. Jeremiah 33:24 tn Heb “The two families which the Lord chose, he has rejected them.” This is an example of an object prepositioned before the verb and resumed by a redundant pronoun to throw emphasis of focus on it (called casus pendens in the grammars; cf. GKC 458 §143.d). Some commentators identify the “two families” as those of David and Levi mentioned in the previous verses, and some identify them as the families of the Israelites and of David mentioned in the next verse. However, the next clause in this verse and the emphasis on the restoration and regathering of Israel and Judah in this section (cf. 33:7, 14) show that the reference is to Israel and Judah (see also 30:3, 4; 31:27, 31 and 3:18).
  3. Jeremiah 33:24 tn Heb “and my people [i.e., Israel and Judah] they disdain [or look down on] from being again a nation before them.” Some take the phrase “before them” as an estimation, a mental view (cf. BDB s.v. פָּנֶה II.4.a[g]). See BDB s.v. עוֹד 1.a[b] or 1.b for the usage of עוֹד [ʿod] here). “They” of “they disdain” are the surrounding Gentile nations.