Add parallel Print Page Options

And the captain of the guard[a] took Jeremiah and said to him, “Yahweh your God threatened this disaster to this place, and now he has brought it about,[b] and Yahweh has done just as[c] he threatened. Because you sinned against Yahweh and did not listen to his voice, so this thing has happened to you. And so then look, I have released you today[d] from the chains that were on your hands.[e] If it is good in your eyes to come with me to Babylon, then come, and I will take care of you.[f] But if it is bad in your eyes to come with me to Babylon, then refrain. Look, the whole land is before you.[g] To wherever it is good and right in your eyes to go, then go there.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 40:2 Hebrew “guards”
  2. Jeremiah 40:3 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. Jeremiah 40:3 Literally “as that”
  4. Jeremiah 40:4 Literally “the day”
  5. Jeremiah 40:4 Hebrew “hand”
  6. Jeremiah 40:4 Literally “I will place my eye on you”
  7. Jeremiah 40:4 Literally “to the face of you”

When the commander(A) of the guard found Jeremiah, he said to him, “The Lord your God decreed(B) this disaster(C) for this place.(D) And now the Lord has brought it about; he has done just as he said he would. All this happened because you people sinned(E) against the Lord and did not obey(F) him. But today I am freeing(G) you from the chains(H) on your wrists. Come with me to Babylon, if you like, and I will look after you; but if you do not want to, then don’t come. Look, the whole country lies before you; go wherever you please.”(I)

Read full chapter