Add parallel Print Page Options

Mutiny and murder

41 In the seventh month,[a] Ishmael, Nethaniah’s son and Elishama’s grandson, who was from a royal family and who was one of the chief officers of the king, came with ten men to Gedaliah, Ahikam’s son, at Mizpah. While they were eating a meal together, Ishmael, Nethaniah’s son, and the ten men got up and struck down Gedaliah, Ahikam’s son and Shaphan’s grandson, with the sword. They murdered him because he had been appointed over the region by the king of Babylon. Ishmael also murdered all the Judeans who had rallied around Gedaliah at Mizpah as well as the Babylonian soldiers who were posted there.

The day after Gedaliah was killed, before anyone knew of it, eighty men with shaved beards, torn clothes, and gashed bodies arrived from Shechem, Shiloh, and Samaria. They were bringing grain offerings and incense to present at the Lord’s temple. Ishmael, Nethaniah’s son, left Mizpah to meet them, weeping as he went. When he reached them, he said, “Come to Gedaliah, Ahikam’s son!” When they arrived in the middle of the town, Ishmael, Nethaniah’s son, and the men with him slaughtered them and threw their bodies[b] into a cistern.

But there were ten men among them who begged Ishmael, “Don’t kill us; we have wheat, barley, oil, and honey hidden in a field.” So he stopped and didn’t kill them along with the rest.

(Now the cistern that Ishmael used to discard the bodies of the men he had killed because of their association with Gedaliah[c] was the one that King Asa had made to defend against Israel’s King Baasha. Ishmael, Nethaniah’s son, filled it with the dead.)

10 Ishmael captured the rest of the people who were at Mizpah, including the daughters of the king and all those assigned to Gedaliah, Ahikam’s son, at Mizpah by Nebuzaradan the captain of the special guard. Then Ishmael, Nethaniah’s son, set out to cross over to the Ammonites with the hostages.

11 Johanan, Kareah’s son, and all the army officers at his side heard of the terrible acts committed by Ishmael, Nethaniah’s son. 12 So they mustered all their forces and went to fight him. They found Ishmael, Nethaniah’s son, at the great pool in Gibeon. 13 When all those taken by Ishmael at Mizpah saw Johanan, Kareah’s son, and all his army officers with him, they were delighted. 14 They rallied around Johanan, Kareah’s son, and returned home with him. 15 But Ishmael, Nethaniah’s son, and eight of his men eluded Johanan and went to the Ammonites.

16 Then Johanan, Kareah’s son, and all the army officers with him took the small group they had rescued in Gibeon, including the soldiers, women, children, and commanding officers that Ishmael, Nethaniah’s son, had captured at Mizpah after killing Gedaliah, Ahikam’s son. 17 They set out for Egypt, stopping on the way at Geruth Chimham near Bethlehem, 18 because they were afraid of what the Babylonians would do when they found out that Ishmael, Nethaniah’s son, had killed Gedaliah, Ahikam’s son, whom the king of Babylon had appointed over the region.

Don’t go to Egypt!

42 Then all the army officers, including Johanan, Kareah’s son, and Jezaniah, Hoshaiah’s son, and the rest of the people, from the least to the greatest, approached Jeremiah the prophet and said to him, “We have something to ask you: Please pray to the Lord your God for us, this small group, for as you can see we were once many but now are very few. May the Lord your God show us where we should go and what we should do.”

The prophet Jeremiah replied, “Yes, I’ll pray to the Lord your God as you have asked. And I’ll tell you whatever the Lord says; I won’t hide anything from you.”

Then they said to Jeremiah, “May the Lord be a true and faithful witness against us if we fail to do everything that the Lord your God tells us through you. Whether we like it or not, we will obey all that the Lord our God says. We will obey the Lord our God, to whom we’re sending you, so it may go well for us.”

Ten days later Jeremiah received the Lord’s word. So he called Johanan, Kareah’s son, and all the army officers with him and the rest of the people, from the least to the greatest, and he said to them: You have sent me to present your plea to the Lord, and this is what the Lord, the God of Israel, says: 10 If you live in this land, I will build you up and not pull you down. I will plant you and not dig you up because I grieve over the disaster I have brought upon you. 11 You don’t have to be afraid of the king of Babylon, whom you now fear. You don’t have to be afraid of him anymore, declares the Lord, for I will be with you to save you and rescue you from his hand. 12 I will be merciful to you, and he will be merciful and return you to your land.

13 But if you say, “We won’t live in this land,” you will disobey the Lord your God. 14 And if you insist, “No, we’re going to live in Egypt, where there’s no war, battle alarms, or hunger, and there we will stay,” 15 then listen to the Lord’s word, you remaining Judeans. The Lord of heavenly forces, the God of Israel, proclaims: If you are determined to go to Egypt and you then go and live there, 16 then the war you fear will seize you in the land of Egypt; and the famine you dread will hunt you down in Egypt, and there you will die. 17 Every one of you who is determined to go and live in Egypt will die by the sword, famine, and disease. No one will escape the disaster that I will bring upon them there.

18 The Lord of heavenly forces, the God of Israel, proclaims: Just as my fierce anger was poured out on the people of Jerusalem, so it will be poured out on you if you go to Egypt. You will become an object of cursing, scorn, shock, and disgrace. And you will never see this place again. 19 You who survive from Judah, the Lord has told you: Don’t go to Egypt. Know without a doubt that I have warned you this day. 20 You are putting your lives at risk[d] by sending me to the Lord your God, saying, “Pray for us to the Lord our God; tell us everything the Lord our God says, and we’ll do it.” 21 Today I have told you, but you still haven’t obeyed all that the Lord your God has sent me to tell you. 22 So know without a doubt that you will die by war, famine, and disease in the place you yearn to go and live.

Off to Egypt with Jeremiah and Baruch

43 When Jeremiah finished telling the people all the words of the Lord their God—he didn’t omit anything the Lord sent him to convey— Azariah, Hoshaiah’s son, and Johanan, Kareah’s son, and all the arrogant men said to Jeremiah, “You’re lying to us! The Lord our God didn’t send you to tell us not to go to Egypt to live. It’s Baruch, Neriah’s son, who put you up to it so that we end up in the hands of the Babylonians, who will either kill us or deport us to Babylon.”

So Johanan, Kareah’s son, and all the army officers and the rest of the people disobeyed the Lord’s command to stay in the land of Judah. Johanan, Kareah’s son, and all the army officers took the remaining Judeans who had returned to the land of Judah after being scattered among the nations— men, women, children, the king’s daughters, everyone Nebuzaradan the captain of the special guard had left with Gedaliah, Ahikam’s son and Shaphan’s grandson, including Jeremiah the prophet and Baruch, Neriah’s son. They went to the land of Egypt, as far as Tahpanhes, for they wouldn’t obey the Lord.

The Lord’s word came to Jeremiah in Tahpanhes: Take some large stones and set them in the clay pavement[e] in front of Pharaoh’s palace in Tahpanhes while the people of Judah are watching. 10 After that, say to the people: The Lord of heavenly forces, the God of Israel, proclaims: I’m sending for my servant King Nebuchadnezzar of Babylon, who[f] will set his throne over these stones and will spread his canopy over them. 11 He will come and ravage the land of Egypt:

those marked for disaster, to disaster,
    and those marked for exile, to exile.
        and those marked for war, to war.

12 He will set on fire[g] the temples of the Egyptian gods. He will burn them down and carry off their gods. He will wrap the land of Egypt around himself, just as a shepherd wraps[h] his garment around himself, and he will move on unharmed.[i] 13 He will shatter the sacred pillars in the temple of the sun in Egypt and burn down the temples of the Egyptian gods.

Jeremiah’s final words to Judeans in Egypt

44 Jeremiah received the Lord’s word for the Judeans living in the land of Egypt, those living in Migdol, Tahpanhes, and Memphis and in the land of Pathros. The Lord of heavenly forces, the God of Israel, proclaims: You have seen the disaster I brought on Jerusalem and the towns of Judah. They are now a wasteland with no one left because of their evil ways. They have angered me by making offerings and worshipping other gods that neither they nor you nor your ancestors knew. Yet time and again I sent you all my servants the prophets, saying, “Don’t do these detestable things that I hate.” But they wouldn’t listen or pay attention or turn from their evil ways. They continued making offerings to other gods. So my fierce anger poured out and blazed against the towns of Judah and the streets of Jerusalem. And they were reduced to an utter wasteland, as they are today.

Now the Lord of heavenly forces, the God of Israel, proclaims: Why are you committing this huge mistake that will cost you your lives? Every man, woman, child, and infant will be eliminated from the midst of Judah, and no one will be left. Why do you anger me by what you do: by burning incense to other gods in the land of Egypt where you have come to live? You will be eliminated and become an object of cursing and disgrace among all the nations of the earth. Have you forgotten the sins of your ancestors and the sins of the kings of Judah and their wives?[j] Have you forgotten the sins that you and your wives committed in the land of Judah and in the streets of Jerusalem? 10 To this day you[k] haven’t shown any sorrow for what you have done. And you haven’t revered me or followed my Instruction and my laws that I set before you and your ancestors.

11 Therefore, the Lord of heavenly forces, the God of Israel, proclaims: I’m determined to bring disaster on you, to eliminate all of Judah. 12 I will take the few remaining Judeans who were determined to go to the land of Egypt to live. They will all perish there. They will fall by the sword and perish due to famine. The least to the greatest will die by the sword and by famine. They will become an object of cursing, scorn, contempt, and disgrace. 13 I will punish those who live in the land of Egypt, just as I punished Jerusalem with war, famine, and disease. 14 From the few remaining in Judah, no fugitive or survivor who came to live here in the land of Egypt will be able to return to the land of Judah. Even though they want to return and live there, they won’t be able to return, except for some fugitives.

15 Then all the men who knew that their wives had made offerings to other gods, along with the great crowd of women who were present, as well as the people living in Pathros in the land of Egypt, all answered Jeremiah: 16 “We’re not going to listen to a word you have said to us in the Lord’s name! 17 No, we’re going to do exactly what we want: We’re going to burn incense to the queen of heaven and pour out drink offerings to her, as we and our ancestors, our kings and our officials, have done in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem. Then we had plenty to eat and we were thriving; we didn’t have any troubles. 18 But ever since we stopped burning incense to the queen of heaven and pouring drink offerings to her, we have been destroyed by the sword and by famine.”

19 And the women added,[l] “Do you think that we burn incense to the queen of heaven and pour drink offerings to her without our husbands’ support when we make cakes in her image and pour drink offerings to her?”

20 Jeremiah said to all the people, men and women alike, in fact everyone who had spoken this way: 21 “Do you really think the Lord was unaware of what you were up to in the towns of Judah and the streets of Jerusalem? Don’t you think the Lord knew that you and your ancestors were making offerings to other gods[m]—along with your kings and officials, and the people of the land? 22 It got so bad that the Lord could no longer bear your evil and shameless acts; it was at that point that your land was reduced to an utter wasteland and a curse, as it is today. 23 The current dire situation occurred because you made offerings to other gods[n] and sinned against the Lord—because you wouldn’t obey the Lord or follow the Lord’s instruction, laws, or warnings.”

24 Then Jeremiah said to all the people, including the women: Listen to the Lord’s word, all you Judeans in the land of Egypt. 25 The Lord of heavenly forces, the God of Israel, proclaims: You and your wives have done exactly what you said you would do. You said, “We will definitely fulfill our promise to burn incense to the queen of heaven and pour out drink offerings to her.” Go ahead and keep your promises! 26 But listen to the Lord’s word, all you Judeans who live in the land of Egypt. I swear by my great name, says the Lord, that no one from Judah living in Egypt will utter my name again, even in the solemn pledge: “As surely as the Lord God lives.” 27 I’m watching over them for harm and not for good. Everyone from Judah who is living in the land of Egypt will die by the sword and by famine, until all are gone. 28 Those who actually survive war and return from Egypt to the land of Judah will be very few. Then the few remaining Judeans living in Egypt will know for certain whose word is true—mine or theirs! 29 And this will be a sign for you, declares the Lord: I will punish you here so that you know my threats against you will surely be fulfilled. 30 The Lord proclaims: I will hand Pharaoh Hophra, Egypt’s king, over to his enemies who seek to kill him, just as I delivered Judah’s King Zedekiah over to his enemy King Nebuchadnezzar of Babylon, who sought to kill him.

A final word for Baruch

45 In the fourth year of Judah’s King Jehoiakim, Josiah’s son, Baruch was writing in a scroll the words that Jeremiah was dictating to him. Jeremiah the prophet told Baruch, Neriah’s son: This is what the Lord the God of Israel proclaims about you, Baruch: You have said, “I can’t take it anymore! The Lord has added sorrow to my pain. I’m worn out from groaning and can find no rest.” This is what you should say to him: “The Lord proclaims: I’m breaking down everything I have built up. I’m digging up that which I have planted—the entire land. You seek great things for yourself, but don’t bother. I’m bringing disaster on all humanity, declares the Lord, but wherever you go I will let you escape with your life.”

Footnotes

  1. Jeremiah 41:1 September–October, Tishrei
  2. Jeremiah 41:7 Heb lacks and threw their bodies; cf 41:9.
  3. Jeremiah 41:9 Or by the hand of Gedaliah
  4. Jeremiah 42:20 Or to do evil
  5. Jeremiah 43:9 Heb uncertain
  6. Jeremiah 43:10 LXX; MT I
  7. Jeremiah 43:12 LXX, Syr; MT I will set on fire
  8. Jeremiah 43:12 Or picks clean
  9. Jeremiah 43:12 Heb uncertain
  10. Jeremiah 44:9 Heb his wives
  11. Jeremiah 44:10 Or they
  12. Jeremiah 44:19 Syr; MT lacks and the women added.
  13. Jeremiah 44:21 Heb lacks to other gods.
  14. Jeremiah 44:23 Heb lacks to other gods.

41 In the seventh month Ishmael(A) son of Nethaniah, the son of Elishama, who was of royal blood and had been one of the king’s officers, came with ten men to Gedaliah son of Ahikam at Mizpah. While they were eating together there, Ishmael(B) son of Nethaniah and the ten men who were with him got up and struck down Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan, with the sword,(C) killing the one whom the king of Babylon had appointed(D) as governor over the land.(E) Ishmael also killed all the men of Judah who were with Gedaliah at Mizpah, as well as the Babylonian[a] soldiers who were there.

The day after Gedaliah’s assassination, before anyone knew about it, eighty men who had shaved off their beards,(F) torn their clothes(G) and cut(H) themselves came from Shechem,(I) Shiloh(J) and Samaria,(K) bringing grain offerings and incense(L) with them to the house of the Lord.(M) Ishmael son of Nethaniah went out from Mizpah to meet them, weeping(N) as he went. When he met them, he said, “Come to Gedaliah son of Ahikam.”(O) When they went into the city, Ishmael son of Nethaniah and the men who were with him slaughtered them and threw them into a cistern.(P) But ten of them said to Ishmael, “Don’t kill us! We have wheat and barley, olive oil and honey, hidden in a field.”(Q) So he let them alone and did not kill them with the others. Now the cistern where he threw all the bodies of the men he had killed along with Gedaliah was the one King Asa(R) had made as part of his defense(S) against Baasha(T) king of Israel. Ishmael son of Nethaniah filled it with the dead.

10 Ishmael made captives of all the rest of the people(U) who were in Mizpah—the king’s daughters(V) along with all the others who were left there, over whom Nebuzaradan commander of the imperial guard had appointed Gedaliah son of Ahikam. Ishmael son of Nethaniah took them captive and set out to cross over to the Ammonites.(W)

11 When Johanan(X) son of Kareah and all the army officers who were with him heard about all the crimes Ishmael son of Nethaniah had committed, 12 they took all their men and went to fight(Y) Ishmael son of Nethaniah. They caught up with him near the great pool(Z) in Gibeon. 13 When all the people(AA) Ishmael had with him saw Johanan son of Kareah and the army officers who were with him, they were glad. 14 All the people Ishmael had taken captive at Mizpah(AB) turned and went over to Johanan son of Kareah. 15 But Ishmael son of Nethaniah and eight of his men escaped(AC) from Johanan and fled to the Ammonites.

Flight to Egypt

16 Then Johanan son of Kareah and all the army officers(AD) who were with him led away all the people of Mizpah who had survived,(AE) whom Johanan had recovered from Ishmael son of Nethaniah after Ishmael had assassinated Gedaliah son of Ahikam—the soldiers, women, children and court officials he had recovered from Gibeon. 17 And they went on, stopping at Geruth Kimham(AF) near Bethlehem(AG) on their way to Egypt(AH) 18 to escape the Babylonians.[b] They were afraid(AI) of them because Ishmael son of Nethaniah had killed Gedaliah(AJ) son of Ahikam, whom the king of Babylon had appointed as governor over the land.

42 Then all the army officers, including Johanan(AK) son of Kareah and Jezaniah[c] son of Hoshaiah,(AL) and all the people from the least to the greatest(AM) approached Jeremiah the prophet and said to him, “Please hear our petition and pray(AN) to the Lord your God for this entire remnant.(AO) For as you now see, though we were once many, now only a few(AP) are left. Pray that the Lord your God will tell us where we should go and what we should do.”(AQ)

“I have heard you,” replied Jeremiah the prophet. “I will certainly pray(AR) to the Lord your God as you have requested; I will tell(AS) you everything the Lord says and will keep nothing back from you.”(AT)

Then they said to Jeremiah, “May the Lord be a true(AU) and faithful(AV) witness(AW) against us if we do not act in accordance with everything the Lord your God sends you to tell us. Whether it is favorable or unfavorable, we will obey the Lord our God, to whom we are sending you, so that it will go well(AX) with us, for we will obey(AY) the Lord our God.”

Ten days later the word of the Lord came to Jeremiah. So he called together Johanan son of Kareah and all the army officers(AZ) who were with him and all the people from the least to the greatest.(BA) He said to them, “This is what the Lord, the God of Israel, to whom you sent me to present your petition,(BB) says:(BC) 10 ‘If you stay in this land,(BD) I will build(BE) you up and not tear you down; I will plant(BF) you and not uproot you,(BG) for I have relented concerning the disaster I have inflicted on you.(BH) 11 Do not be afraid of the king of Babylon,(BI) whom you now fear.(BJ) Do not be afraid of him, declares the Lord, for I am with you and will save(BK) you and deliver you from his hands.(BL) 12 I will show you compassion(BM) so that he will have compassion on you and restore you to your land.’(BN)

13 “However, if you say, ‘We will not stay in this land,’ and so disobey(BO) the Lord your God, 14 and if you say, ‘No, we will go and live in Egypt,(BP) where we will not see war or hear the trumpet(BQ) or be hungry for bread,’(BR) 15 then hear the word of the Lord,(BS) you remnant of Judah. This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: ‘If you are determined to go to Egypt and you do go to settle there, 16 then the sword(BT) you fear(BU) will overtake you there, and the famine(BV) you dread will follow you into Egypt, and there you will die.(BW) 17 Indeed, all who are determined to go to Egypt to settle there will die by the sword, famine and plague;(BX) not one of them will survive or escape the disaster I will bring on them.’ 18 This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: ‘As my anger and wrath(BY) have been poured out on those who lived in Jerusalem,(BZ) so will my wrath be poured out on you when you go to Egypt. You will be a curse[d](CA) and an object of horror,(CB) a curse[e] and an object of reproach;(CC) you will never see this place again.’(CD)

19 “Remnant(CE) of Judah, the Lord has told you, ‘Do not go to Egypt.’(CF) Be sure of this: I warn you today 20 that you made a fatal mistake when you sent me to the Lord your God and said, ‘Pray to the Lord our God for us; tell us everything he says and we will do it.’(CG) 21 I have told you today, but you still have not obeyed the Lord your God in all he sent me to tell you.(CH) 22 So now, be sure of this: You will die by the sword, famine(CI) and plague(CJ) in the place where you want to go to settle.”(CK)

43 When Jeremiah had finished telling the people all the words of the Lord their God—everything the Lord had sent him to tell them(CL) Azariah son of Hoshaiah(CM) and Johanan(CN) son of Kareah and all the arrogant(CO) men said to Jeremiah, “You are lying!(CP) The Lord our God has not sent you to say, ‘You must not go to Egypt to settle there.’(CQ) But Baruch(CR) son of Neriah is inciting you against us to hand us over to the Babylonians,[f] so they may kill us or carry us into exile to Babylon.”(CS)

So Johanan son of Kareah and all the army officers and all the people(CT) disobeyed the Lord’s command(CU) to stay in the land of Judah.(CV) Instead, Johanan son of Kareah and all the army officers led away all the remnant of Judah who had come back to live in the land of Judah from all the nations where they had been scattered.(CW) They also led away all those whom Nebuzaradan commander of the imperial guard had left with Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan—the men, the women,(CX) the children and the king’s daughters. And they took Jeremiah the prophet and Baruch(CY) son of Neriah along with them. So they entered Egypt(CZ) in disobedience to the Lord and went as far as Tahpanhes.(DA)

In Tahpanhes(DB) the word of the Lord came to Jeremiah: “While the Jews are watching, take some large stones(DC) with you and bury them in clay in the brick(DD) pavement at the entrance to Pharaoh’s palace(DE) in Tahpanhes. 10 Then say to them, ‘This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: I will send for my servant(DF) Nebuchadnezzar(DG) king of Babylon, and I will set his throne(DH) over these stones I have buried here; he will spread his royal canopy(DI) above them. 11 He will come and attack Egypt,(DJ) bringing death(DK) to those destined(DL) for death, captivity to those destined for captivity,(DM) and the sword to those destined for the sword.(DN) 12 He will set fire(DO) to the temples(DP) of the gods(DQ) of Egypt; he will burn their temples and take their gods captive.(DR) As a shepherd picks(DS) his garment clean of lice, so he will pick Egypt clean and depart. 13 There in the temple of the sun[g](DT) in Egypt he will demolish the sacred pillars(DU) and will burn down the temples of the gods of Egypt.’”

Disaster Because of Idolatry

44 This word came to Jeremiah concerning all the Jews living in Lower Egypt(DV)—in Migdol,(DW) Tahpanhes(DX) and Memphis(DY)—and in Upper Egypt:(DZ) “This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: You saw the great disaster(EA) I brought on Jerusalem and on all the towns of Judah.(EB) Today they lie deserted and in ruins(EC) because of the evil(ED) they have done. They aroused my anger(EE) by burning incense(EF) to and worshiping other gods(EG) that neither they nor you nor your ancestors(EH) ever knew. Again and again(EI) I sent my servants the prophets,(EJ) who said, ‘Do not do this detestable(EK) thing that I hate!’ But they did not listen or pay attention;(EL) they did not turn from their wickedness(EM) or stop burning incense(EN) to other gods.(EO) Therefore, my fierce anger was poured out;(EP) it raged against the towns of Judah and the streets of Jerusalem and made them the desolate ruins(EQ) they are today.

“Now this is what the Lord God Almighty, the God of Israel, says: Why bring such great disaster(ER) on yourselves by cutting off from Judah the men and women,(ES) the children and infants, and so leave yourselves without a remnant?(ET) Why arouse my anger with what your hands have made,(EU) burning incense(EV) to other gods in Egypt,(EW) where you have come to live?(EX) You will destroy yourselves and make yourselves a curse[h] and an object of reproach(EY) among all the nations on earth. Have you forgotten the wickedness committed by your ancestors(EZ) and by the kings(FA) and queens(FB) of Judah and the wickedness committed by you and your wives(FC) in the land of Judah and the streets of Jerusalem?(FD) 10 To this day they have not humbled(FE) themselves or shown reverence,(FF) nor have they followed my law(FG) and the decrees(FH) I set before you and your ancestors.(FI)

11 “Therefore this is what the Lord Almighty,(FJ) the God of Israel, says: I am determined to bring disaster(FK) on you and to destroy all Judah. 12 I will take away the remnant(FL) of Judah who were determined to go to Egypt to settle there. They will all perish in Egypt; they will fall by the sword or die from famine. From the least to the greatest,(FM) they will die by sword or famine.(FN) They will become a curse and an object of horror, a curse and an object of reproach.(FO) 13 I will punish(FP) those who live in Egypt with the sword,(FQ) famine and plague,(FR) as I punished Jerusalem. 14 None of the remnant of Judah who have gone to live in Egypt will escape or survive to return to the land of Judah, to which they long to return and live; none will return except a few fugitives.”(FS)

15 Then all the men who knew that their wives(FT) were burning incense(FU) to other gods, along with all the women(FV) who were present—a large assembly—and all the people living in Lower and Upper Egypt,(FW) said to Jeremiah, 16 “We will not listen(FX) to the message you have spoken to us in the name of the Lord!(FY) 17 We will certainly do everything we said we would:(FZ) We will burn incense(GA) to the Queen of Heaven(GB) and will pour out drink offerings to her just as we and our ancestors, our kings and our officials(GC) did in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem.(GD) At that time we had plenty of food(GE) and were well off and suffered no harm.(GF) 18 But ever since we stopped burning incense to the Queen of Heaven and pouring out drink offerings(GG) to her, we have had nothing and have been perishing by sword and famine.(GH)

19 The women added, “When we burned incense(GI) to the Queen of Heaven(GJ) and poured out drink offerings to her, did not our husbands(GK) know that we were making cakes(GL) impressed with her image(GM) and pouring out drink offerings to her?”

20 Then Jeremiah said to all the people, both men and women, who were answering him, 21 “Did not the Lord remember(GN) and call to mind the incense(GO) burned in the towns of Judah and the streets of Jerusalem(GP) by you and your ancestors,(GQ) your kings and your officials and the people of the land?(GR) 22 When the Lord could no longer endure(GS) your wicked actions and the detestable things you did, your land became a curse(GT) and a desolate waste(GU) without inhabitants, as it is today.(GV) 23 Because you have burned incense and have sinned against the Lord and have not obeyed him or followed(GW) his law or his decrees(GX) or his stipulations, this disaster(GY) has come upon you, as you now see.”(GZ)

24 Then Jeremiah said to all the people, including the women,(HA) “Hear the word of the Lord, all you people of Judah in Egypt.(HB) 25 This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: You and your wives(HC) have done what you said you would do when you promised, ‘We will certainly carry out the vows we made to burn incense and pour out drink offerings to the Queen of Heaven.’(HD)

“Go ahead then, do what you promised! Keep your vows!(HE) 26 But hear the word of the Lord, all you Jews living in Egypt:(HF) ‘I swear(HG) by my great name,’ says the Lord, ‘that no one from Judah living anywhere in Egypt will ever again invoke my name or swear, “As surely as the Sovereign(HH) Lord lives.”(HI) 27 For I am watching(HJ) over them for harm,(HK) not for good; the Jews in Egypt will perish(HL) by sword and famine(HM) until they are all destroyed.(HN) 28 Those who escape the sword(HO) and return to the land of Judah from Egypt will be very few.(HP) Then the whole remnant(HQ) of Judah who came to live in Egypt will know whose word will stand(HR)—mine or theirs.(HS)

29 “‘This will be the sign(HT) to you that I will punish(HU) you in this place,’ declares the Lord, ‘so that you will know that my threats of harm against you will surely stand.’(HV) 30 This is what the Lord says: ‘I am going to deliver Pharaoh(HW) Hophra king of Egypt into the hands of his enemies who want to kill him, just as I gave Zedekiah(HX) king of Judah into the hands of Nebuchadnezzar king of Babylon, the enemy who wanted to kill him.’”(HY)

A Message to Baruch

45 When Baruch(HZ) son of Neriah(IA) wrote on a scroll(IB) the words Jeremiah the prophet dictated in the fourth year of Jehoiakim(IC) son of Josiah king of Judah, Jeremiah said this to Baruch: “This is what the Lord, the God of Israel, says to you, Baruch: You said, ‘Woe(ID) to me! The Lord has added sorrow(IE) to my pain;(IF) I am worn out with groaning(IG) and find no rest.’(IH) But the Lord has told me to say to you, ‘This is what the Lord says: I will overthrow what I have built and uproot(II) what I have planted,(IJ) throughout the earth.(IK) Should you then seek great(IL) things for yourself? Do not seek them.(IM) For I will bring disaster(IN) on all people,(IO) declares the Lord, but wherever you go I will let you escape(IP) with your life.’”(IQ)

Footnotes

  1. Jeremiah 41:3 Or Chaldean
  2. Jeremiah 41:18 Or Chaldeans
  3. Jeremiah 42:1 Hebrew; Septuagint (see also 43:2) Azariah
  4. Jeremiah 42:18 That is, your name will be used in cursing (see 29:22); or, others will see that you are cursed.
  5. Jeremiah 42:18 That is, your name will be used in cursing (see 29:22); or, others will see that you are cursed.
  6. Jeremiah 43:3 Or Chaldeans
  7. Jeremiah 43:13 Or in Heliopolis
  8. Jeremiah 44:8 That is, your name will be used in cursing (see 29:22); or, others will see that you are cursed; also in verse 12; similarly in verse 22.