Add parallel Print Page Options

10 Vei þeim, sem veita ranga úrskurði og færa skaðsemdarákvæði í letur

til þess að halla rétti fátækra og ræna lögum hina nauðstöddu á meðal fólks míns, til þess að ekkjurnar verði þeim að herfangi og þeir fái féflett munaðarleysingjana.

Hvað ætlið þér að gjöra á degi hegningarinnar og þegar eyðingin kemur úr fjarska? Til hvers viljið þér þá flýja um ásjá? Og hvar viljið þér geyma auðæfi yðar?

Er nokkuð annað fyrir hendi en að falla á kné meðal hinna fjötruðu eða hníga meðal hinna vegnu? Allt fyrir þetta linnir ekki reiði hans, og hönd hans er enn þá útrétt.

Vei Assúr, vendinum reiði minnar! Heift mín er stafurinn í höndum þeirra.

Ég sendi hann móti guðlausri þjóð, ég býð honum að fara á móti lýðnum, sem ég er reiður, til þess að ræna og rupla og troða hann fótum sem saur á strætum.

En hann skilur það eigi svo, og hjarta hans hugsar eigi svo, heldur girnist hann að eyða og uppræta margar þjóðir.

Hann segir: "Eru ekki höfðingjar mínir allir saman konungar?

Fór ekki fyrir Kalne eins og fyrir Karkemis, fyrir Hamat eins og fyrir Arpad, fyrir Samaríu eins og fyrir Damaskus?

10 Eins og hönd mín náði til konungsríkja guðanna, og voru þó líkneskjur þeirra fleiri en Jerúsalem og Samaríu,

11 já, eins og ég hefi farið með Samaríu og guði hennar, svo mun ég fara með Jerúsalem og guðalíkneski hennar!"

12 En þegar Drottinn hefir lokið öllu starfi sínu á Síon-fjalli og í Jerúsalem, mun hann vitja ávaxtarins af ofmetnaðinum í hjarta Assýríukonungs og hins hrokafulla drembilætis augna hans,

13 því að hann hefir sagt: "Með styrk handar minnar hefi ég þessu til leiðar komið og með hyggindum mínum, því að ég er vitsmunamaður. Ég hefi fært úr stað landamerki þjóðanna, rænt fjárhlutum þeirra og sem alvaldur steypt af stóli drottnendum þeirra.

14 Hönd mín náði í fjárafla þjóðanna, sem fuglshreiður væri. Eins og menn safna eggjum, sem fuglinn er floginn af, svo hefi ég safnað saman öllum löndum, og hefir enginn blakað vængjum, lokið upp nefinu né tíst."

15 Hvort má öxin dramba í gegn þeim, sem heggur með henni, eða sögin miklast í gegn þeim, sem sagar með henni? Allt eins og sprotinn ætlaði að sveifla þeim, er reiðir hann, eða stafurinn færa á loft þann, sem ekki er af tré.

16 Fyrir því mun hinn alvaldi, Drottinn allsherjar, senda megrun í hetjulið hans, og undir dýrð hans mun eldur blossa upp sem brennandi bál.

17 Og ljós Ísraels mun verða að eldi og Hinn heilagi í Ísrael að loga, og sá logi skal á einum degi upp brenna og eyða þyrnum hans og þistlum

18 og afmá að fullu og öllu hina dýrlegu skóga hans og aldingarða. Hann skal verða eins og sjúklingur, sem veslast upp.

19 Og leifarnar af skógartrjám hans munu verða teljandi, og smásveinn mun geta skrifað þau upp.

20 Á þeim degi skulu leifarnar af Ísrael og þeir af Jakobs húsi, sem af komast, eigi framar reiða sig á þann sem sló þá, heldur munu þeir með trúfesti reiða sig á Drottin, Hinn heilaga í Ísrael.

21 Leifar munu aftur hverfa, leifarnar af Jakob, til hins máttuga Guðs.

22 Því að þótt fólksfjöldi þinn, Ísrael, væri sem sjávarsandur, skulu þó aðeins leifar af honum aftur hverfa. Eyðing er fastráðin, framveltandi flóð réttlætis.

23 Því að eyðingu, og hana fastráðna, mun hinn alvaldi, Drottinn allsherjar framkvæma á jörðinni miðri.

24 Svo segir hinn alvaldi, Drottinn allsherjar: Þú þjóð mín, sem býr á Síon, óttast þú eigi Assúr, er hann slær þig með sprota og reiðir að þér staf sinn, eins og Egyptar gjörðu.

25 Því að eftir skamma hríð er reiðin á enda, og þá beinist heift mín að eyðing þeirra.

26 Þá reiðir Drottinn allsherjar svipuna að þeim, eins og þegar hann laust Midíansmenn hjá Óreb-kletti. Stafur hans er útréttur yfir hafið, og hann færir hann á loft, eins og gegn Egyptum forðum.

27 Á þeim degi skal byrði sú, sem hann hefir á þig lagt, falla af herðum þér og ok hans af hálsi þínum, og okið skal brotna fyrir ofurfitu.

28 Óvinurinn heldur til Ajat, fer um Mígron og lætur eftir farangur sinn í Mikmas.

29 Þeir fara yfir skarðið, þeir hafa náttból í Geba. Rama skelfist, íbúar Gíbeu Sáls leggja á flótta.

30 Hljóða þú upp, Gallímdóttir! Hlustaðu á, Lejsa! Taktu undir, Anatót!

31 Madmena flýr, íbúar Gebím forða sér undan.

32 Þennan sama dag æir hann í Nób. Hann réttir út hönd sína móti fjalli Síonardóttur, móti hæð Jerúsalemborgar.

33 Sjá, hinn alvaldi, Drottinn allsherjar afsníður laufkrónuna voveiflega. Hin hávöxnu trén eru höggvin og hin gnæfandi hníga til jarðar.

34 Hann ryður skógarrunnana með öxi, og Líbanon fellur fyrir Hinum volduga.

10 Woe(A) to those who make unjust laws,
    to those who issue oppressive decrees,(B)
to deprive(C) the poor of their rights
    and withhold justice from the oppressed of my people,(D)
making widows their prey
    and robbing the fatherless.(E)
What will you do on the day of reckoning,(F)
    when disaster(G) comes from afar?
To whom will you run for help?(H)
    Where will you leave your riches?
Nothing will remain but to cringe among the captives(I)
    or fall among the slain.(J)

Yet for all this, his anger is not turned away,(K)
    his hand is still upraised.

God’s Judgment on Assyria

“Woe(L) to the Assyrian,(M) the rod(N) of my anger,
    in whose hand is the club(O) of my wrath!(P)
I send him against a godless(Q) nation,
    I dispatch(R) him against a people who anger me,(S)
to seize loot and snatch plunder,(T)
    and to trample(U) them down like mud in the streets.
But this is not what he intends,(V)
    this is not what he has in mind;
his purpose is to destroy,
    to put an end to many nations.
‘Are not my commanders(W) all kings?’ he says.
    ‘Has not Kalno(X) fared like Carchemish?(Y)
Is not Hamath(Z) like Arpad,(AA)
    and Samaria(AB) like Damascus?(AC)
10 As my hand seized the kingdoms of the idols,(AD)
    kingdoms whose images excelled those of Jerusalem and Samaria—
11 shall I not deal with Jerusalem and her images
    as I dealt with Samaria and her idols?(AE)’”

12 When the Lord has finished all his work(AF) against Mount Zion(AG) and Jerusalem, he will say, “I will punish the king of Assyria(AH) for the willful pride(AI) of his heart and the haughty look(AJ) in his eyes. 13 For he says:

“‘By the strength of my hand(AK) I have done this,(AL)
    and by my wisdom, because I have understanding.
I removed the boundaries of nations,
    I plundered their treasures;(AM)
    like a mighty one I subdued[a] their kings.(AN)
14 As one reaches into a nest,(AO)
    so my hand reached for the wealth(AP) of the nations;
as people gather abandoned eggs,
    so I gathered all the countries;(AQ)
not one flapped a wing,
    or opened its mouth to chirp.(AR)’”

15 Does the ax raise itself above the person who swings it,
    or the saw boast against the one who uses it?(AS)
As if a rod were to wield the person who lifts it up,
    or a club(AT) brandish the one who is not wood!
16 Therefore, the Lord, the Lord Almighty,
    will send a wasting disease(AU) upon his sturdy warriors;(AV)
under his pomp(AW) a fire(AX) will be kindled
    like a blazing flame.
17 The Light of Israel will become a fire,(AY)
    their Holy One(AZ) a flame;
in a single day it will burn and consume
    his thorns(BA) and his briers.(BB)
18 The splendor of his forests(BC) and fertile fields
    it will completely destroy,(BD)
    as when a sick person wastes away.
19 And the remaining trees of his forests(BE) will be so few(BF)
    that a child could write them down.

The Remnant of Israel

20 In that day(BG) the remnant of Israel,
    the survivors(BH) of Jacob,
will no longer rely(BI) on him
    who struck them down(BJ)
but will truly rely(BK) on the Lord,
    the Holy One of Israel.(BL)
21 A remnant(BM) will return,[b](BN) a remnant of Jacob
    will return to the Mighty God.(BO)
22 Though your people be like the sand(BP) by the sea, Israel,
    only a remnant will return.(BQ)
Destruction has been decreed,(BR)
    overwhelming and righteous.
23 The Lord, the Lord Almighty, will carry out
    the destruction decreed(BS) upon the whole land.(BT)

24 Therefore this is what the Lord, the Lord Almighty, says:

“My people who live in Zion,(BU)
    do not be afraid(BV) of the Assyrians,
who beat(BW) you with a rod(BX)
    and lift up a club against you, as Egypt did.
25 Very soon(BY) my anger against you will end
    and my wrath(BZ) will be directed to their destruction.(CA)

26 The Lord Almighty will lash(CB) them with a whip,
    as when he struck down Midian(CC) at the rock of Oreb;
and he will raise his staff(CD) over the waters,(CE)
    as he did in Egypt.
27 In that day(CF) their burden(CG) will be lifted from your shoulders,
    their yoke(CH) from your neck;(CI)
the yoke(CJ) will be broken
    because you have grown so fat.[c]

28 They enter Aiath;
    they pass through Migron;(CK)
    they store supplies(CL) at Mikmash.(CM)
29 They go over the pass, and say,
    “We will camp overnight at Geba.(CN)
Ramah(CO) trembles;
    Gibeah(CP) of Saul flees.(CQ)
30 Cry out, Daughter Gallim!(CR)
    Listen, Laishah!
    Poor Anathoth!(CS)
31 Madmenah is in flight;
    the people of Gebim take cover.
32 This day they will halt at Nob;(CT)
    they will shake their fist(CU)
at the mount of Daughter Zion,(CV)
    at the hill of Jerusalem.

33 See, the Lord, the Lord Almighty,
    will lop off(CW) the boughs with great power.
The lofty trees will be felled,(CX)
    the tall(CY) ones will be brought low.(CZ)
34 He will cut down(DA) the forest thickets with an ax;
    Lebanon(DB) will fall before the Mighty One.(DC)

Footnotes

  1. Isaiah 10:13 Or treasures; / I subdued the mighty,
  2. Isaiah 10:21 Hebrew shear-jashub (see 7:3 and note); also in verse 22
  3. Isaiah 10:27 Hebrew; Septuagint broken / from your shoulders