Add parallel Print Page Options

11 И отвечал Софар Наамитянин и сказал:

разве на множество слов нельзя дать ответа, и разве человек многоречивый прав?

Пустословие твое заставит ли молчать мужей, чтобы ты глумился, и некому было постыдить тебя?

Ты сказал: суждение мое верно, и чист я в очах Твоих.

Но если бы Бог возглаголал и отверз уста Свои к тебе

и открыл тебе тайны премудрости, что тебе вдвое больше следовало бы понести! Итак знай, что Бог для тебя некоторые из беззаконий твоих предал забвению.

Можешь ли ты исследованием найти Бога? Можешь ли совершенно постигнуть Вседержителя?

Он превыше небес, --что можешь сделать? глубже преисподней, --что можешь узнать?

Длиннее земли мера Его и шире моря.

10 Если Он пройдет и заключит кого в оковы и представит на суд, то кто отклонит Его?

11 Ибо Он знает людей лживых и видит беззаконие, и оставит ли его без внимания?

12 Но пустой человек мудрствует, хотя человек рождается подобно дикому осленку.

13 Если ты управишь сердце твое и прострешь к Нему руки твои,

14 и если есть порок в руке твоей, а ты удалишь его и не дашь беззаконию обитать в шатрах твоих,

15 то поднимешь незапятнанное лице твое и будешь тверд и не будешь бояться.

16 Тогда забудешь горе: как о воде протекшей, будешь вспоминать о нем.

17 И яснее полдня пойдет жизнь твоя; просветлеешь, как утро.

18 И будешь спокоен, ибо есть надежда; ты огражден, и можешь спать безопасно.

19 Будешь лежать, и не будет устрашающего, и многие будут заискивать у тебя.

20 глаза беззаконных истают, и убежище пропадет у них, и надежда их исчезнет.

Первая речь Цофара

Бог не наказывает Иова так, как он этого заслуживает

11 Тогда ответил Цофар из Наамы:

– Остаться ли множеству слов без ответа?
    Должен ли краснобай быть оправданным?
Разве болтовня твоя заставит людей замолчать?
    Неужели не посрамят тебя, когда ты глумишься?
Ты говоришь: «Учение мое верно,
    и чист я в Твоих глазах».
О, если бы Бог ответил,
    отверз бы против тебя уста
и сокровенную мудрость тебе открыл,
    ведь двулика подлинная премудрость[a].
Знай же, что часть твоих грехов
    Бог предал забвению.

Мудрость Божья непостижима

Можешь ли Божьи глубины постигнуть?
    До конца ли познаешь Всемогущего?
Он выше небес – что ты сможешь сделать?
    Глубже мира мертвых – что ты сможешь узнать?
Их мера длиннее земли,
    шире моря.

10 Если пройдет Он, бросит в темницу
    и созовет суд – кто Ему помешает?
11 Ведь Ему известно кто лжив;
    Он видит зло – неужели оставит его без внимания?
12 Но глупец наберется ума лишь тогда,
    когда дикий осел переродится в человека[b].

Бог вознаградит Иова, если он покается

13 Но если ты сердце Ему отдашь
    и руки к Нему прострешь,
14 если грех, что в руке у тебя, отбросишь
    и прогонишь порок из своих шатров,
15 то поднимешь лицо свое без стыда,
    встанешь прямо и не будешь бояться.
16 Тогда ты несчастье свое забудешь,
    будешь помнить о нем, как об утекшей воде.
17 Жизнь твоя станет яснее полдня,
    а тьму рассеет заря.
18 Ты будешь спокоен, ведь есть надежда;
    ты огражден[c], – будешь спать безопасно.
19 Ляжешь, и никто тебя не устрашит,
    и многие будут заискивать перед тобой.
20 А глаза нечестивых померкнут,
    и убежища им не будет.
Их надежда – что предсмертный вздох.

Footnotes

  1. 11:6 Или: «и ты узнал бы вдвое больше»; или: «что тебе следовало бы претерпеть вдвое больше». Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
  2. 11:12 Или: «когда дикий осел родится домашним». Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
  3. 11:18 Или: «будешь оглядываться вокруг».