Add parallel Print Page Options

13 Вот, все [это] видело око мое, слышало ухо мое и заметило для себя.

Сколько знаете вы, знаю и я: не ниже я вас.

Но я к Вседержителю хотел бы говорить и желал бы состязаться с Богом.

А вы сплетчики лжи; все вы бесполезные врачи.

О, если бы вы только молчали! это было бы [вменено] вам в мудрость.

Выслушайте же рассуждения мои и вникните в возражение уст моих.

Надлежало ли вам ради Бога говорить неправду и для Него говорить ложь?

Надлежало ли вам быть лицеприятными к Нему и за Бога так препираться?

Хорошо ли будет, когда Он испытает вас? Обманете ли Его, как обманывают человека?

10 Строго накажет Он вас, хотя вы и скрытно лицемерите.

11 Неужели величие Его не устрашает вас, и страх Его не нападает на вас?

12 Напоминания ваши подобны пеплу; оплоты ваши--оплоты глиняные.

13 Замолчите предо мною, и я буду говорить, что бы ни постигло меня.

14 Для чего мне терзать тело мое зубами моими и душу мою полагать в руку мою?

15 Вот, Он убивает меня, но я буду надеяться; я желал бы только отстоять пути мои пред лицем Его!

16 И это уже в оправдание мне, потому что лицемер не пойдет пред лице Его!

17 Выслушайте внимательно слово мое и объяснение мое ушами вашими.

18 Вот, я завел судебное дело: знаю, что буду прав.

19 Кто в состоянии оспорить меня? Ибо я скоро умолкну и испущу дух.

20 Двух только [вещей] не делай со мною, и тогда я не буду укрываться от лица Твоего:

21 удали от меня руку Твою, и ужас Твой да не потрясает меня.

22 Тогда зови, и я буду отвечать, или буду говорить я, а Ты отвечай мне.

23 Сколько у меня пороков и грехов? покажи мне беззаконие мое и грех мой.

24 Для чего скрываешь лице Твое и считаешь меня врагом Тебе?

25 Не сорванный ли листок Ты сокрушаешь и не сухую ли соломинку преследуешь?

26 Ибо Ты пишешь на меня горькое и вменяешь мне грехи юности моей,

27 и ставишь в колоду ноги мои и подстерегаешь все стези мои, --гонишься по следам ног моих.

28 А он, как гниль, распадается, как одежда, изъеденная молью.

14 Человек, рожденный женою, краткодневен и пресыщен печалями:

как цветок, он выходит и опадает; убегает, как тень, и не останавливается.

И на него-то Ты отверзаешь очи Твои, и меня ведешь на суд с Тобою?

Кто родится чистым от нечистого? Ни один.

Если дни ему определены, и число месяцев его у Тебя, если Ты положил ему предел, которого он не перейдет,

то уклонись от него: пусть он отдохнет, доколе не окончит, как наемник, дня своего.

Для дерева есть надежда, что оно, если и будет срублено, снова оживет, и отрасли от него [выходить] не перестанут:

если и устарел в земле корень его, и пень его замер в пыли,

но, лишь почуяло воду, оно дает отпрыски и пускает ветви, как бы вновь посаженное.

10 А человек умирает и распадается; отошел, и где он?

11 Уходят воды из озера, и река иссякает и высыхает:

12 так человек ляжет и не станет; до скончания неба он не пробудится и не воспрянет от сна своего.

13 О, если бы Ты в преисподней сокрыл меня и укрывал меня, пока пройдет гнев Твой, положил мне срок и потом вспомнил обо мне!

14 Когда умрет человек, то будет ли он опять жить? Во все дни определенного мне времени я ожидал бы, пока придет мне смена.

15 Воззвал бы Ты, и я дал бы Тебе ответ, и Ты явил бы благоволение творению рук Твоих;

16 ибо тогда Ты исчислял бы шаги мои и не подстерегал бы греха моего;

17 в свитке было бы запечатано беззаконие мое, и Ты закрыл бы вину мою.

18 Но гора падая разрушается, и скала сходит с места своего;

19 вода стирает камни; разлив ее смывает земную пыль: так и надежду человека Ты уничтожаешь.

20 Теснишь его до конца, и он уходит; изменяешь ему лице и отсылаешь его.

21 В чести ли дети его--он не знает, унижены ли--он не замечает;

22 но плоть его на нем болит, и душа его в нем страдает.

Иов оспаривает свое дело перед Богом

13 Глаза мои все это видели,
    слышали уши, и понял ум.
Что знаете вы, то знаю и я;
    я не хуже вас.
Но я бы хотел поговорить со Всемогущим[a],
    с Богом поспорить о моем деле.
А вы замарали меня ложью,
    все вы – бесполезные лекари.
О если бы вы все вместе замолчали!
    В этом была бы мудрость для вас.
Выслушайте же мои доводы,
    внимайте укорам моих уст.
Неужели вы станете лгать ради Бога
    и обманывать ради Него?
Будете ради Него пристрастными
    и в суде станете Его выгораживать?
Что с вами будет, если Он испытает вас?
    Обманете ли вы Его, как обманываете людей?
10 Он непременно осудит вас,
    если вы были втайне пристрастны.
11 Не страшит вас Его величие?
    Ужас перед Ним вас не объемлет?
12 Изречения ваши – зола,
    и оплот ваш – оплот из глины.

13 Замолчите, и я буду говорить;
    а потом пусть будет со мной, что будет.
14 Я подвергну себя опасности,
    жизнью своей рискну[b].
15 Он убивает меня, но я буду надеяться на Него[c];
    перед Его лицом я защищу свой путь!
16 И в этом мое спасение,
    ведь безбожник предстать перед Ним не осмелится!
17 Внимайте моим словам;
    пусть дойдет моя речь до ваших ушей.
18 Вот, я завел судебное дело
    и знаю, что буду оправдан.
19 Возьмется ли кто оспаривать меня?
    Если да, то я замолчу и умру.

20 Лишь о двух вещах я молю Тебя, Боже,
    и не стану я больше прятаться от Тебя –
21 удали от меня Свою руку
    и не страши меня ужасом Твоим.
22 Тогда призови меня, и я откликнусь,
    или позволь мне говорить, а Сам отвечай.
23 Сколько за мной злодейств и грехов?
    Покажи мне проступки мои и грех.
24 За что Ты скрываешь Свое лицо
    и считаешь меня врагом?
25 Станешь ли Ты пугать лист опавший?
    Пустишься ли за сухою соломинкой в погоню?
26 Ты записываешь горькое против меня
    и грехи моей юности мне вменяешь.
27 Ноги мои Ты заковал в колодки;
    следишь за всеми моими путями;
        по следам моих ног идешь.

28 И распадается человек, как гниль,
    как изъеденная молью одежда.

Краткость человеческой жизни

14 Человек, рожденный от женщины,
    скуден днями, но скорбью сыт.
Он, как цветок, прорастает и вянет.
    Ускользает, как тень, не задерживается.
И на нем задержал Ты взгляд?
    И его[d] Ты на суд ведешь?
Кто выведет чистое из нечистого?
    Никто!
Если дни его установлены,
    и число его месяцев Ты сосчитал,
    и поставил рубеж, который он не преступит,
то отведи от него Свой взгляд,
    оставь его в покое,
пусть он, как батрак,
    порадуется своим дням.

Иов жалуется, что Бог разрушает его надежду жить

Ведь и для дерева есть надежда:
    если срубят его, оно оживет
    и снова пустит побеги.
Пусть корни его одряхлели в земле,
    и пень омертвел в пыли,
чуть почует воду – расцветет,
    пустит ветви, как молодое растение.
10 А человек умрет и исчезнет,
    испустит дух, и где он?
11 Как исчезает вода из озера,
    как иссякает река и сохнет,
12 так и смертный ляжет и не поднимется;
    пока не исчезнут небеса – не проснется
    и от сна своего не встанет.

13 О если бы Ты укрыл меня в мире мертвых,
    спрятал меня, пока не пройдет Твой гнев!
О если бы Ты установил мне срок,
    а потом вспомнил бы обо мне!
14 Когда человек умрет, будет ли он жить вновь?
    Все дни моей службы я бы ждал,
    когда придет мое избавление[e].
15 Ты бы позвал, и я бы ответил;
    творение Твоих рук растрогало бы Тебя.
16 Тогда Ты считал бы мои шаги,
    но греха моего не выискивал бы;
17 накрепко запечатана была бы моя вина,
    Ты сокрыл бы мои проступки.

18 Но как гора рушится и дробится,
    и как скала сходит со своего места,
19 как вода подтачивает камни,
    и потоки смывают почву,
    так и Ты губишь надежды смертного.
20 Ты теснишь его до конца, и он уходит;
    Ты искажаешь его лицо и отсылаешь его.
21 В чести ли дети его, он не знает;
    обижают ли их, не видит.
22 Он лишь чувствует: тело его болит
    и плачет лишь о себе.

Footnotes

  1. 13:3 Евр.: «Шаддай»
  2. 13:14 Букв.: «Плоть свою я зубами стисну, жизнь свою в руку себе вложу».
  3. 13:15 Или: «Вот, Он убивает меня, и нет мне надежды, но … ».
  4. 14:3 Так в некоторых древних переводах; в нормативном еврейском тексте: «меня».
  5. 14:14 Иов говорит о своей жизни (или о пребывании в мире мертвых) как о службе.