Add parallel Print Page Options

22 Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit:

Numquid Deo potest comparari homo, etiam cum perfectae fuerit scientiae?

Quid prodest Deo, si justus fueris? aut quid ei confers, si immaculata fuerit via tua?

Numquid timens arguet te, et veniet tecum in judicium,

et non propter malitiam tuam plurimam, et infinitas iniquitates tuas?

Abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa, et nudos spoliasti vestibus.

Aquam lasso non dedisti, et esurienti subtraxisti panem.

In fortitudine brachii tui possidebas terram, et potentissimus obtinebas eam.

Viduas dimisisti vacuas, et lacertos pupillorum comminuisti.

10 Propterea circumdatus es laqueis, et conturbat te formido subita.

11 Et putabas te tenebras non visurum, et impetu aquarum inundantium non oppressum iri?

12 an non cogitas quod Deus excelsior caelo sit, et super stellarum verticem sublimetur?

13 Et dicis: Quid enim novit Deus? et quasi per caliginem judicat.

14 Nubes latibulum ejus, nec nostra considerat, et circa cardines caeli perambulat.

15 Numquid semitam saeculorum custodire cupis, quam calcaverunt viri iniqui,

16 qui sublati sunt ante tempus suum, et fluvius subvertit fundamentum eorum?

17 Qui dicebant Deo: Recede a nobis: et quasi nihil posset facere Omnipotens, aestimabant eum,

18 cum ille implesset domos eorum bonis: quorum sententia procul sit a me.

19 Videbunt justi, et laetabuntur, et innocens subsannabit eos:

20 nonne succisa est erectio eorum? et reliquias eorum devoravit ignis?

21 Acquiesce igitur ei, et habeto pacem, et per haec habebis fructus optimos.

22 Suscipe ex ore illius legem, et pone sermones ejus in corde tuo.

23 Si reversus fueris ad Omnipotentem, aedificaberis, et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo.

24 Dabit pro terra silicem, et pro silice torrentes aureos.

25 Eritque Omnipotens contra hostes tuos, et argentum coacervabitur tibi.

26 Tunc super Omnipotentem deliciis afflues, et elevabis ad Deum faciem tuam.

27 Rogabis eum, et exaudiet te, et vota tua reddes.

28 Decernes rem, et veniet tibi, et in viis tuis splendebit lumen.

29 Qui enim humiliatus fuerit, erit in gloria, et qui inclinaverit oculos, ipse salvabitur.

30 Salvabitur innocens: salvabitur autem in munditia manuum suarum.

23 Respondens autem Job, ait:

Nunc quoque in amaritudine est sermo meus, et manus plagae meae aggravata est super gemitum meum.

Quis mihi tribuat ut cognoscam et inveniam illum, et veniam usque ad solium ejus?

Ponam coram eo judicium, et os meum replebo increpationibus:

ut sciam verba quae mihi respondeat, et intelligam quid loquatur mihi.

Nolo multa fortitudine contendat mecum, nec magnitudinis suae mole me premat.

Proponat aequitatem contra me, et perveniat ad victoriam judicium meum.

Si ad orientem iero, non apparet; si ad occidentem, non intelligam eum.

Si ad sinistram, quid agam? non apprehendam eum; si me vertam ad dexteram, non videbo illum.

10 Ipse vero scit viam meam, et probavit me quasi aurum quod per ignem transit.

11 Vestigia ejus secutus est pes meus: viam ejus custodivi, et non declinavi ex ea.

12 A mandatis labiorum ejus non recessi, et in sinu meo abscondi verba oris ejus.

13 Ipse enim solus est, et nemo avertere potest cogitationem ejus: et anima ejus quodcumque voluit, hoc fecit.

14 Cum expleverit in me voluntatem suam, et alia multa similia praesto sunt ei.

15 Et idcirco a facie ejus turbatus sum, et considerans eum, timore sollicitor.

16 Deus mollivit cor meum, et Omnipotens conturbavit me.

17 Non enim perii propter imminentes tenebras, nec faciem meam operuit caligo.

24 Ab Omnipotente non sunt abscondita tempora: qui autem noverunt eum, ignorant dies illius.

Alii terminos transtulerunt; diripuerunt greges, et paverunt eos.

Asinum pupillorum abegerunt, et abstulerunt pro pignore bovem viduae.

Subverterunt pauperum viam, et oppresserunt pariter mansuetos terrae.

Alii quasi onagri in deserto egrediuntur ad opus suum: vigilantes ad praedam, praeparant panem liberis.

Agrum non suum demetunt, et vineam ejus, quem vi oppresserint, vindemiant.

Nudos dimittunt homines, indumenta tollentes, quibus non est operimentum in frigore:

quos imbres montium rigant, et non habentes velamen, amplexantur lapides.

Vim fecerunt depraedantes pupillos, et vulgum pauperem spoliaverunt.

10 Nudis et incedentibus absque vestitu, et esurientibus tulerunt spicas.

11 Inter acervos eorum meridiati sunt, qui calcatis torcularibus sitiunt.

12 De civitatibus fecerunt viros gemere, et anima vulneratorum clamavit: et Deus inultum abire non patitur.

13 Ipsi fuerunt rebelles lumini: nescierunt vias ejus, nec reversi sunt per semitas ejus.

14 Mane primo consurgit homicida; interficit egenum et pauperem: per noctem vero erit quasi fur.

15 Oculus adulteri observat caliginem, dicens: Non me videbit oculus: et operiet vultum suum.

16 Perfodit in tenebris domos, sicut in die condixerant sibi, et ignoraverunt lucem.

17 Si subito apparuerit aurora, arbitrantur umbram mortis: et sic in tenebris quasi in luce ambulant.

18 Levis est super faciem aquae: maledicta sit pars ejus in terra, nec ambulet per viam vinearum.

19 Ad nimium calorem transeat ab aquis nivium, et usque ad inferos peccatum illius.

20 Obliviscatur ejus misericordia; dulcedo illius vermes: non sit in recordatione, sed conteratur quasi lignum infructuosum.

21 Pavit enim sterilem quae non parit, et viduae bene non fecit.

22 Detraxit fortes in fortitudine sua, et cum steterit, non credet vitae suae.

23 Dedit ei Deus locum poenitentiae, et ille abutitur eo in superbiam: oculi autem ejus sunt in viis illius.

24 Elevati sunt ad modicum, et non subsistent: et humiliabuntur sicut omnia, et auferentur, et sicut summitates spicarum conterentur.

25 Quod si non est ita, quis me potest arguere esse mentitum, et ponere ante Deum verba mea?

Eliphaz

22 Then Eliphaz the Temanite(A) replied:

“Can a man be of benefit to God?(B)
    Can even a wise person benefit him?(C)
What pleasure(D) would it give the Almighty if you were righteous?(E)
    What would he gain if your ways were blameless?(F)

“Is it for your piety that he rebukes you
    and brings charges against you?(G)
Is not your wickedness great?
    Are not your sins(H) endless?(I)
You demanded security(J) from your relatives for no reason;(K)
    you stripped people of their clothing, leaving them naked.(L)
You gave no water(M) to the weary
    and you withheld food from the hungry,(N)
though you were a powerful man, owning land(O)
    an honored man,(P) living on it.(Q)
And you sent widows(R) away empty-handed(S)
    and broke the strength of the fatherless.(T)
10 That is why snares(U) are all around you,(V)
    why sudden peril terrifies you,(W)
11 why it is so dark(X) you cannot see,
    and why a flood of water covers you.(Y)

12 “Is not God in the heights of heaven?(Z)
    And see how lofty are the highest stars!
13 Yet you say, ‘What does God know?(AA)
    Does he judge through such darkness?(AB)
14 Thick clouds(AC) veil him, so he does not see us(AD)
    as he goes about in the vaulted heavens.’(AE)
15 Will you keep to the old path
    that the wicked(AF) have trod?(AG)
16 They were carried off before their time,(AH)
    their foundations(AI) washed away by a flood.(AJ)
17 They said to God, ‘Leave us alone!
    What can the Almighty do to us?’(AK)
18 Yet it was he who filled their houses with good things,(AL)
    so I stand aloof from the plans of the wicked.(AM)
19 The righteous see their ruin and rejoice;(AN)
    the innocent mock(AO) them, saying,
20 ‘Surely our foes are destroyed,(AP)
    and fire(AQ) devours their wealth.’

21 “Submit to God and be at peace(AR) with him;(AS)
    in this way prosperity will come to you.(AT)
22 Accept instruction from his mouth(AU)
    and lay up his words(AV) in your heart.(AW)
23 If you return(AX) to the Almighty, you will be restored:(AY)
    If you remove wickedness far from your tent(AZ)
24 and assign your nuggets(BA) to the dust,
    your gold(BB) of Ophir(BC) to the rocks in the ravines,(BD)
25 then the Almighty will be your gold,(BE)
    the choicest silver for you.(BF)
26 Surely then you will find delight in the Almighty(BG)
    and will lift up your face(BH) to God.(BI)
27 You will pray to him,(BJ) and he will hear you,(BK)
    and you will fulfill your vows.(BL)
28 What you decide on will be done,(BM)
    and light(BN) will shine on your ways.(BO)
29 When people are brought low(BP) and you say, ‘Lift them up!’
    then he will save the downcast.(BQ)
30 He will deliver even one who is not innocent,(BR)
    who will be delivered through the cleanness of your hands.”(BS)

Job

23 Then Job replied:

“Even today my complaint(BT) is bitter;(BU)
    his hand[a] is heavy in spite of[b] my groaning.(BV)
If only I knew where to find him;
    if only I could go to his dwelling!(BW)
I would state my case(BX) before him
    and fill my mouth with arguments.(BY)
I would find out what he would answer me,(BZ)
    and consider what he would say to me.
Would he vigorously oppose me?(CA)
    No, he would not press charges against me.(CB)
There the upright(CC) can establish their innocence before him,(CD)
    and there I would be delivered forever from my judge.(CE)

“But if I go to the east, he is not there;
    if I go to the west, I do not find him.
When he is at work in the north, I do not see him;
    when he turns to the south, I catch no glimpse of him.(CF)
10 But he knows the way that I take;(CG)
    when he has tested me,(CH) I will come forth as gold.(CI)
11 My feet have closely followed his steps;(CJ)
    I have kept to his way without turning aside.(CK)
12 I have not departed from the commands of his lips;(CL)
    I have treasured the words of his mouth more than my daily bread.(CM)

13 “But he stands alone, and who can oppose him?(CN)
    He does whatever he pleases.(CO)
14 He carries out his decree against me,
    and many such plans he still has in store.(CP)
15 That is why I am terrified before him;(CQ)
    when I think of all this, I fear him.(CR)
16 God has made my heart faint;(CS)
    the Almighty(CT) has terrified me.(CU)
17 Yet I am not silenced by the darkness,(CV)
    by the thick darkness that covers my face.

24 “Why does the Almighty not set times(CW) for judgment?(CX)
    Why must those who know him look in vain for such days?(CY)
There are those who move boundary stones;(CZ)
    they pasture flocks they have stolen.(DA)
They drive away the orphan’s donkey
    and take the widow’s ox in pledge.(DB)
They thrust the needy(DC) from the path
    and force all the poor(DD) of the land into hiding.(DE)
Like wild donkeys(DF) in the desert,
    the poor go about their labor(DG) of foraging food;
    the wasteland(DH) provides food for their children.
They gather fodder(DI) in the fields
    and glean in the vineyards(DJ) of the wicked.(DK)
Lacking clothes, they spend the night naked;
    they have nothing to cover themselves in the cold.(DL)
They are drenched(DM) by mountain rains
    and hug(DN) the rocks for lack of shelter.(DO)
The fatherless(DP) child is snatched(DQ) from the breast;
    the infant of the poor is seized(DR) for a debt.(DS)
10 Lacking clothes, they go about naked;(DT)
    they carry the sheaves,(DU) but still go hungry.
11 They crush olives among the terraces[c];
    they tread the winepresses,(DV) yet suffer thirst.(DW)
12 The groans of the dying rise from the city,
    and the souls of the wounded cry out for help.(DX)
    But God charges no one with wrongdoing.(DY)

13 “There are those who rebel against the light,(DZ)
    who do not know its ways
    or stay in its paths.(EA)
14 When daylight is gone, the murderer rises up,
    kills(EB) the poor and needy,(EC)
    and in the night steals forth like a thief.(ED)
15 The eye of the adulterer(EE) watches for dusk;(EF)
    he thinks, ‘No eye will see me,’(EG)
    and he keeps his face concealed.
16 In the dark, thieves break into houses,(EH)
    but by day they shut themselves in;
    they want nothing to do with the light.(EI)
17 For all of them, midnight is their morning;
    they make friends with the terrors(EJ) of darkness.(EK)

18 “Yet they are foam(EL) on the surface of the water;(EM)
    their portion of the land is cursed,(EN)
    so that no one goes to the vineyards.(EO)
19 As heat and drought snatch away the melted snow,(EP)
    so the grave(EQ) snatches away those who have sinned.
20 The womb forgets them,
    the worm(ER) feasts on them;(ES)
the wicked are no longer remembered(ET)
    but are broken like a tree.(EU)
21 They prey on the barren and childless woman,
    and to the widow they show no kindness.(EV)
22 But God drags away the mighty by his power;(EW)
    though they become established,(EX) they have no assurance of life.(EY)
23 He may let them rest in a feeling of security,(EZ)
    but his eyes(FA) are on their ways.(FB)
24 For a little while they are exalted, and then they are gone;(FC)
    they are brought low and gathered up like all others;(FD)
    they are cut off like heads of grain.(FE)

25 “If this is not so, who can prove me false
    and reduce my words to nothing?”(FF)

Footnotes

  1. Job 23:2 Septuagint and Syriac; Hebrew / the hand on me
  2. Job 23:2 Or heavy on me in
  3. Job 24:11 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.