Add parallel Print Page Options

23 Respondens autem Job, ait:

Nunc quoque in amaritudine est sermo meus, et manus plagae meae aggravata est super gemitum meum.

Quis mihi tribuat ut cognoscam et inveniam illum, et veniam usque ad solium ejus?

Ponam coram eo judicium, et os meum replebo increpationibus:

ut sciam verba quae mihi respondeat, et intelligam quid loquatur mihi.

Nolo multa fortitudine contendat mecum, nec magnitudinis suae mole me premat.

Proponat aequitatem contra me, et perveniat ad victoriam judicium meum.

Si ad orientem iero, non apparet; si ad occidentem, non intelligam eum.

Si ad sinistram, quid agam? non apprehendam eum; si me vertam ad dexteram, non videbo illum.

10 Ipse vero scit viam meam, et probavit me quasi aurum quod per ignem transit.

11 Vestigia ejus secutus est pes meus: viam ejus custodivi, et non declinavi ex ea.

12 A mandatis labiorum ejus non recessi, et in sinu meo abscondi verba oris ejus.

13 Ipse enim solus est, et nemo avertere potest cogitationem ejus: et anima ejus quodcumque voluit, hoc fecit.

14 Cum expleverit in me voluntatem suam, et alia multa similia praesto sunt ei.

15 Et idcirco a facie ejus turbatus sum, et considerans eum, timore sollicitor.

16 Deus mollivit cor meum, et Omnipotens conturbavit me.

17 Non enim perii propter imminentes tenebras, nec faciem meam operuit caligo.

24 Ab Omnipotente non sunt abscondita tempora: qui autem noverunt eum, ignorant dies illius.

Alii terminos transtulerunt; diripuerunt greges, et paverunt eos.

Asinum pupillorum abegerunt, et abstulerunt pro pignore bovem viduae.

Subverterunt pauperum viam, et oppresserunt pariter mansuetos terrae.

Alii quasi onagri in deserto egrediuntur ad opus suum: vigilantes ad praedam, praeparant panem liberis.

Agrum non suum demetunt, et vineam ejus, quem vi oppresserint, vindemiant.

Nudos dimittunt homines, indumenta tollentes, quibus non est operimentum in frigore:

quos imbres montium rigant, et non habentes velamen, amplexantur lapides.

Vim fecerunt depraedantes pupillos, et vulgum pauperem spoliaverunt.

10 Nudis et incedentibus absque vestitu, et esurientibus tulerunt spicas.

11 Inter acervos eorum meridiati sunt, qui calcatis torcularibus sitiunt.

12 De civitatibus fecerunt viros gemere, et anima vulneratorum clamavit: et Deus inultum abire non patitur.

13 Ipsi fuerunt rebelles lumini: nescierunt vias ejus, nec reversi sunt per semitas ejus.

14 Mane primo consurgit homicida; interficit egenum et pauperem: per noctem vero erit quasi fur.

15 Oculus adulteri observat caliginem, dicens: Non me videbit oculus: et operiet vultum suum.

16 Perfodit in tenebris domos, sicut in die condixerant sibi, et ignoraverunt lucem.

17 Si subito apparuerit aurora, arbitrantur umbram mortis: et sic in tenebris quasi in luce ambulant.

18 Levis est super faciem aquae: maledicta sit pars ejus in terra, nec ambulet per viam vinearum.

19 Ad nimium calorem transeat ab aquis nivium, et usque ad inferos peccatum illius.

20 Obliviscatur ejus misericordia; dulcedo illius vermes: non sit in recordatione, sed conteratur quasi lignum infructuosum.

21 Pavit enim sterilem quae non parit, et viduae bene non fecit.

22 Detraxit fortes in fortitudine sua, et cum steterit, non credet vitae suae.

23 Dedit ei Deus locum poenitentiae, et ille abutitur eo in superbiam: oculi autem ejus sunt in viis illius.

24 Elevati sunt ad modicum, et non subsistent: et humiliabuntur sicut omnia, et auferentur, et sicut summitates spicarum conterentur.

25 Quod si non est ita, quis me potest arguere esse mentitum, et ponere ante Deum verba mea?

Job

23 Then Job replied:

“Even today my complaint(A) is bitter;(B)
    his hand[a] is heavy in spite of[b] my groaning.(C)
If only I knew where to find him;
    if only I could go to his dwelling!(D)
I would state my case(E) before him
    and fill my mouth with arguments.(F)
I would find out what he would answer me,(G)
    and consider what he would say to me.
Would he vigorously oppose me?(H)
    No, he would not press charges against me.(I)
There the upright(J) can establish their innocence before him,(K)
    and there I would be delivered forever from my judge.(L)

“But if I go to the east, he is not there;
    if I go to the west, I do not find him.
When he is at work in the north, I do not see him;
    when he turns to the south, I catch no glimpse of him.(M)
10 But he knows the way that I take;(N)
    when he has tested me,(O) I will come forth as gold.(P)
11 My feet have closely followed his steps;(Q)
    I have kept to his way without turning aside.(R)
12 I have not departed from the commands of his lips;(S)
    I have treasured the words of his mouth more than my daily bread.(T)

13 “But he stands alone, and who can oppose him?(U)
    He does whatever he pleases.(V)
14 He carries out his decree against me,
    and many such plans he still has in store.(W)
15 That is why I am terrified before him;(X)
    when I think of all this, I fear him.(Y)
16 God has made my heart faint;(Z)
    the Almighty(AA) has terrified me.(AB)
17 Yet I am not silenced by the darkness,(AC)
    by the thick darkness that covers my face.

24 “Why does the Almighty not set times(AD) for judgment?(AE)
    Why must those who know him look in vain for such days?(AF)
There are those who move boundary stones;(AG)
    they pasture flocks they have stolen.(AH)
They drive away the orphan’s donkey
    and take the widow’s ox in pledge.(AI)
They thrust the needy(AJ) from the path
    and force all the poor(AK) of the land into hiding.(AL)
Like wild donkeys(AM) in the desert,
    the poor go about their labor(AN) of foraging food;
    the wasteland(AO) provides food for their children.
They gather fodder(AP) in the fields
    and glean in the vineyards(AQ) of the wicked.(AR)
Lacking clothes, they spend the night naked;
    they have nothing to cover themselves in the cold.(AS)
They are drenched(AT) by mountain rains
    and hug(AU) the rocks for lack of shelter.(AV)
The fatherless(AW) child is snatched(AX) from the breast;
    the infant of the poor is seized(AY) for a debt.(AZ)
10 Lacking clothes, they go about naked;(BA)
    they carry the sheaves,(BB) but still go hungry.
11 They crush olives among the terraces[c];
    they tread the winepresses,(BC) yet suffer thirst.(BD)
12 The groans of the dying rise from the city,
    and the souls of the wounded cry out for help.(BE)
    But God charges no one with wrongdoing.(BF)

13 “There are those who rebel against the light,(BG)
    who do not know its ways
    or stay in its paths.(BH)
14 When daylight is gone, the murderer rises up,
    kills(BI) the poor and needy,(BJ)
    and in the night steals forth like a thief.(BK)
15 The eye of the adulterer(BL) watches for dusk;(BM)
    he thinks, ‘No eye will see me,’(BN)
    and he keeps his face concealed.
16 In the dark, thieves break into houses,(BO)
    but by day they shut themselves in;
    they want nothing to do with the light.(BP)
17 For all of them, midnight is their morning;
    they make friends with the terrors(BQ) of darkness.(BR)

18 “Yet they are foam(BS) on the surface of the water;(BT)
    their portion of the land is cursed,(BU)
    so that no one goes to the vineyards.(BV)
19 As heat and drought snatch away the melted snow,(BW)
    so the grave(BX) snatches away those who have sinned.
20 The womb forgets them,
    the worm(BY) feasts on them;(BZ)
the wicked are no longer remembered(CA)
    but are broken like a tree.(CB)
21 They prey on the barren and childless woman,
    and to the widow they show no kindness.(CC)
22 But God drags away the mighty by his power;(CD)
    though they become established,(CE) they have no assurance of life.(CF)
23 He may let them rest in a feeling of security,(CG)
    but his eyes(CH) are on their ways.(CI)
24 For a little while they are exalted, and then they are gone;(CJ)
    they are brought low and gathered up like all others;(CK)
    they are cut off like heads of grain.(CL)

25 “If this is not so, who can prove me false
    and reduce my words to nothing?”(CM)

Footnotes

  1. Job 23:2 Septuagint and Syriac; Hebrew / the hand on me
  2. Job 23:2 Or heavy on me in
  3. Job 24:11 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.