Add parallel Print Page Options

27 Addidit quoque Job, assumens parabolam suam, et dixit:

Vivit Deus, qui abstulit judicium meum, et Omnipotens, qui ad amaritudinem adduxit animam meam.

Quia donec superest halitus in me, et spiritus Dei in naribus meis,

non loquentur labia mea iniquitatem, nec lingua mea meditabitur mendacium.

Absit a me ut justos vos esse judicem: donec deficiam, non recedam ab innocentia mea.

Justificationem meam, quam coepi tenere, non deseram: neque enim reprehendit me cor meum in omni vita mea.

Sit ut impius, inimicus meus, et adversarius meus quasi iniquus.

Quae est enim spes hypocritae, si avare rapiat, et non liberet Deus animam ejus?

Numquid Deus audiet clamorem ejus, cum venerit super eum angustia?

10 aut poterit in Omnipotente delectari, et invocare Deum omni tempore?

11 Docebo vos per manum Dei quae Omnipotens habeat, nec abscondam.

12 Ecce vos omnes nostis: et quid sine causa vana loquimini?

13 Haec est pars hominis impii apud Deum, et haereditas violentorum, quam ob Omnipotente suscipient.

14 Si multiplicati fuerint filii ejus, in gladio erunt, et nepotes ejus non saturabuntur pane:

15 qui reliqui fuerint ex eo sepelientur in interitu, et viduae illius non plorabunt.

16 Si comportaverit quasi terram argentum, et sicut lutum praeparaverit vestimenta:

17 praeparabit quidem, sed justus vestietur illis, et argentum innocens dividet.

18 AEdificavit sicut tinea domum suam, et sicut custos fecit umbraculum.

19 Dives, cum dormierit, nihil secum auferet: aperiet oculos suos, et nihil inveniet.

20 Apprehendet eum quasi aqua inopia: nocte opprimet eum tempestas.

21 Tollet eum ventus urens, et auferet, et velut turbo rapiet eum de loco suo.

22 Et mittet super eum, et non parcet: de manu ejus fugiens fugiet.

23 Stringet super eum manus suas, et sibilabit super illum, intuens locum ejus.

28 Habet argentum venarum suarum principia, et auro locus est in quo conflatur.

Ferrum de terra tollitur, et lapis solutus calore in aes vertitur.

Tempus posuit tenebris, et universorum finem ipse considerat: lapidem quoque caliginis et umbram mortis.

Dividit torrens a populo peregrinante eos quos oblitus est pes egentis hominis, et invios.

Terra de qua oriebatur panis, in loco suo igni subversa est.

Locus sapphiri lapides ejus, et glebae illius aurum.

Semitam ignoravit avis, nec intuitus est eam oculus vulturis.

Non calcaverunt eam filii institorum, nec pertransivit per eam leaena.

Ad silicem extendit manum suam: subvertit a radicibus montes.

10 In petris rivos excidit, et omne pretiosum vidit oculus ejus.

11 Profunda quoque fluviorum scrutatus est, et abscondita in lucem produxit.

12 Sapientia vero ubi invenitur? et quis est locus intelligentiae?

13 Nescit homo pretium ejus, nec invenitur in terra suaviter viventium.

14 Abyssus dicit: Non est in me, et mare loquitur: Non est mecum.

15 Non dabitur aurum obrizum pro ea, nec appendetur argentum in commutatione ejus.

16 Non conferetur tinctis Indiae coloribus, nec lapidi sardonycho pretiosissimo vel sapphiro.

17 Non adaequabitur ei aurum vel vitrum, nec commutabuntur pro ea vasa auri.

18 Excelsa et eminentia non memorabuntur comparatione ejus: trahitur autem sapientia de occultis.

19 Non adaequabitur ei topazius de AEthiopia, nec tincturae mundissimae componetur.

20 Unde ergo sapientia venit? et quis est locus intelligentiae?

21 Abscondita est ab oculis omnium viventium: volucres quoque caeli latet.

22 Perditio et mors dixerunt: Auribus nostris audivimus famam ejus.

23 Deus intelligit viam ejus, et ipse novit locum illius.

24 Ipse enim fines mundi intuetur, et omnia quae sub caelo sunt respicit.

25 Qui fecit ventis pondus, et aquas appendit in mensura.

26 Quando ponebat pluviis legem, et viam procellis sonantibus:

27 tunc vidit illam et enarravit, et praeparavit, et investigavit.

28 Et dixit homini: Ecce timor Domini, ipsa est sapientia; et recedere a malo, intelligentia.

Job’s Final Word to His Friends

27 And Job continued his discourse:(A)

“As surely as God lives, who has denied me justice,(B)
    the Almighty,(C) who has made my life bitter,(D)
as long as I have life within me,
    the breath of God(E) in my nostrils,
my lips will not say anything wicked,
    and my tongue will not utter lies.(F)
I will never admit you are in the right;
    till I die, I will not deny my integrity.(G)
I will maintain my innocence(H) and never let go of it;
    my conscience(I) will not reproach me as long as I live.(J)

“May my enemy be like the wicked,(K)
    my adversary(L) like the unjust!
For what hope have the godless(M) when they are cut off,
    when God takes away their life?(N)
Does God listen to their cry
    when distress comes upon them?(O)
10 Will they find delight in the Almighty?(P)
    Will they call on God at all times?

11 “I will teach you about the power of God;
    the ways(Q) of the Almighty I will not conceal.(R)
12 You have all seen this yourselves.
    Why then this meaningless talk?

13 “Here is the fate God allots to the wicked,
    the heritage a ruthless man receives from the Almighty:(S)
14 However many his children,(T) their fate is the sword;(U)
    his offspring will never have enough to eat.(V)
15 The plague will bury those who survive him,
    and their widows will not weep for them.(W)
16 Though he heaps up silver like dust(X)
    and clothes like piles of clay,(Y)
17 what he lays up(Z) the righteous will wear,(AA)
    and the innocent will divide his silver.(AB)
18 The house(AC) he builds is like a moth’s cocoon,(AD)
    like a hut(AE) made by a watchman.
19 He lies down wealthy, but will do so no more;(AF)
    when he opens his eyes, all is gone.(AG)
20 Terrors(AH) overtake him like a flood;(AI)
    a tempest snatches him away in the night.(AJ)
21 The east wind(AK) carries him off, and he is gone;(AL)
    it sweeps him out of his place.(AM)
22 It hurls itself against him without mercy(AN)
    as he flees headlong(AO) from its power.(AP)
23 It claps its hands(AQ) in derision
    and hisses him out of his place.”(AR)

Interlude: Where Wisdom Is Found

28 There is a mine for silver
    and a place where gold is refined.(AS)
Iron is taken from the earth,
    and copper is smelted from ore.(AT)
Mortals put an end to the darkness;(AU)
    they search out the farthest recesses
    for ore in the blackest darkness.(AV)
Far from human dwellings they cut a shaft,(AW)
    in places untouched by human feet;
    far from other people they dangle and sway.
The earth, from which food comes,(AX)
    is transformed below as by fire;
lapis lazuli(AY) comes from its rocks,
    and its dust contains nuggets of gold.(AZ)
No bird of prey knows that hidden path,
    no falcon’s eye has seen it.(BA)
Proud beasts(BB) do not set foot on it,
    and no lion prowls there.(BC)
People assault the flinty rock(BD) with their hands
    and lay bare the roots of the mountains.(BE)
10 They tunnel through the rock;(BF)
    their eyes see all its treasures.(BG)
11 They search[a] the sources of the rivers(BH)
    and bring hidden things(BI) to light.

12 But where can wisdom be found?(BJ)
    Where does understanding dwell?(BK)
13 No mortal comprehends its worth;(BL)
    it cannot be found in the land of the living.(BM)
14 The deep(BN) says, “It is not in me”;
    the sea(BO) says, “It is not with me.”
15 It cannot be bought with the finest gold,
    nor can its price be weighed out in silver.(BP)
16 It cannot be bought with the gold of Ophir,(BQ)
    with precious onyx or lapis lazuli.(BR)
17 Neither gold nor crystal can compare with it,(BS)
    nor can it be had for jewels of gold.(BT)
18 Coral(BU) and jasper(BV) are not worthy of mention;
    the price of wisdom is beyond rubies.(BW)
19 The topaz(BX) of Cush(BY) cannot compare with it;
    it cannot be bought with pure gold.(BZ)

20 Where then does wisdom come from?
    Where does understanding dwell?(CA)
21 It is hidden from the eyes of every living thing,
    concealed even from the birds in the sky.(CB)
22 Destruction[b](CC) and Death(CD) say,
    “Only a rumor of it has reached our ears.”
23 God understands the way to it
    and he alone(CE) knows where it dwells,(CF)
24 for he views the ends of the earth(CG)
    and sees everything under the heavens.(CH)
25 When he established the force of the wind
    and measured out the waters,(CI)
26 when he made a decree for the rain(CJ)
    and a path for the thunderstorm,(CK)
27 then he looked at wisdom and appraised it;
    he confirmed it and tested it.(CL)
28 And he said to the human race,
    “The fear of the Lord—that is wisdom,
    and to shun evil(CM) is understanding.”(CN)

Footnotes

  1. Job 28:11 Septuagint, Aquila and Vulgate; Hebrew They dam up
  2. Job 28:22 Hebrew Abaddon