Add parallel Print Page Options

33 Audi igitur, Job, eloquia mea, et omnes sermones meos ausculta.

Ecce aperui os meum: loquatur lingua mea in faucibus meis.

Simplici corde meo sermones mei, et sententiam puram labia mea loquentur.

Spiritus Dei fecit me, et spiraculum Omnipotentis vivificavit me.

Si potes, responde mihi, et adversus faciem meam consiste.

Ecce, et me sicut et te fecit Deus, et de eodem luto ego quoque formatus sum.

Verumtamen miraculum meum non te terreat, et eloquentia mea non sit tibi gravis.

Dixisti ergo in auribus meis, et vocem verborum tuorum audivi:

Mundus sum ego, et absque delicto: immaculatus, et non est iniquitas in me.

10 Quia querelas in me reperit, ideo arbitratus est me inimicum sibi.

11 Posuit in nervo pedes meos; custodivit omnes semitas meas.

12 Hoc est ergo in quo non es justificatus: respondebo tibi, quia major sit Deus homine.

13 Adversus eum contendis, quod non ad omnia verba responderit tibi?

14 Semel loquitur Deus, et secundo idipsum non repetit.

15 Per somnium, in visione nocturna, quando irruit sopor super homines, et dormiunt in lectulo,

16 tunc aperit aures virorum, et erudiens eos instruit disciplina,

17 ut avertat hominem ab his quae facit, et liberet eum de superbia,

18 eruens animam ejus a corruptione, et vitam illius ut non transeat in gladium.

19 Increpat quoque per dolorem in lectulo, et omnia ossa ejus marcescere facit.

20 Abominabilis ei fit in vita sua panis, et animae illius cibus ante desiderabilis.

21 Tabescet caro ejus, et ossa, quae tecta fuerant, nudabuntur.

22 Appropinquavit corruptioni anima ejus, et vita illius mortiferis.

23 Si fuerit pro eo angelus loquens, unus de millibus, ut annuntiet hominis aequitatem,

24 miserebitur ejus, et dicet: Libera eum, ut non descendat in corruptionem: inveni in quo ei propitier.

25 Consumpta est caro ejus a suppliciis: revertatur ad dies adolescentiae suae.

26 Deprecabitur Deum, et placabilis ei erit: et videbit faciem ejus in jubilo, et reddet homini justitiam suam.

27 Respiciet homines, et dicet: Peccavi, et vere deliqui, et ut eram dignus, non recepi.

28 Liberavit animam suam, ne pergeret in interitum, sed vivens lucem videret.

29 Ecce haec omnia operatur Deus tribus vicibus per singulos,

30 ut revocet animas eorum a corruptione, et illuminet luce viventium.

31 Attende, Job, et audi me: et tace, dum ego loquor.

32 Si autem habes quod loquaris, responde mihi: loquere, volo enim te apparere justum.

33 Quod si non habes, audi me: tace, et docebo te sapientiam.

34 Pronuntians itaque Eliu, etiam haec locutus est:

Audite, sapientes, verba mea: et eruditi, auscultate me.

Auris enim verba probat, et guttur escas gustu dijudicat.

Judicium eligamus nobis, et inter nos videamus quid sit melius.

Quia dixit Job: Justus sum, et Deus subvertit judicium meum.

In judicando enim me mendacium est: violenta sagitta mea absque ullo peccato.

Quis est vir ut est Job, qui bibit subsannationem quasi aquam:

qui graditur cum operantibus iniquitatem, et ambulat cum viris impiis?

Dixit enim: Non placebit vir Deo, etiam si cucurrerit cum eo.

10 Ideo, viri cordati, audite me: absit a Deo impietas, et ab Omnipotente iniquitas.

11 Opus enim hominis reddet ei, et juxta vias singulorum restituet eis.

12 Vere enim Deus non condemnabit frustra, nec Omnipotens subvertet judicium.

13 Quem constituit alium super terram? aut quem posuit super orbem quem fabricatus est?

14 Si direxerit ad eum cor suum, spiritum illius et flatum ad se trahet.

15 Deficiet omnis caro simul, et homo in cinerem revertetur.

16 Si habes ergo intellectum, audi quod dicitur, et ausculta vocem eloquii mei:

17 numquid qui non amat judicium sanari potest? et quomodo tu eum qui justus est in tantum condemnas?

18 Qui dicit regi: Apostata; qui vocat duces impios;

19 qui non accipit personas principum, nec cognovit tyrannum cum disceptaret contra pauperem: opus enim manuum ejus sunt universi.

20 Subito morientur, et in media nocte turbabuntur populi: et pertransibunt, et auferent violentum absque manu.

21 Oculi enim ejus super vias hominum, et omnes gressus eorum considerat.

22 Non sunt tenebrae, et non est umbra mortis, ut abscondantur ibi qui operantur iniquitatem,

23 neque enim ultra in hominis potestate est, ut veniat ad Deum in judicium.

24 Conteret multos, et innumerabiles, et stare faciet alios pro eis.

25 Novit enim opera eorum, et idcirco inducet noctem, et conterentur.

26 Quasi impios percussit eos in loco videntium:

27 qui quasi de industria recesserunt ab eo, et omnes vias ejus intelligere noluerunt:

28 ut pervenire facerent ad eum clamorem egeni, et audiret vocem pauperum.

29 Ipso enim concedente pacem, quis est qui condemnet? ex quo absconderit vultum, quis est qui contempletur eum, et super gentes, et super omnes homines?

30 Qui regnare facit hominem hypocritam propter peccata populi.

31 Quia ergo ego locutus sum ad Deum, te quoque non prohibebo.

32 Si erravi, tu doce me; si iniquitatem locutus sum, ultra non addam.

33 Numquid a te Deus expetit eam, quia displicuit tibi? tu enim coepisti loqui, et non ego: quod si quid nosti melius, loquere.

34 Viri intelligentes loquantur mihi, et vir sapiens audiat me.

35 Job autem stulte locutus est, et verba illius non sonant disciplinam.

36 Pater mi, probetur Job usque ad finem: ne desinas ab homine iniquitatis:

37 quia addit super peccata sua blasphemiam, inter nos interim constringatur: et tunc ad judicium provocet sermonibus suis Deum.

33 “But now, Job, listen(A) to my words;
    pay attention to everything I say.(B)
I am about to open my mouth;
    my words are on the tip of my tongue.
My words come from an upright heart;(C)
    my lips sincerely speak what I know.(D)
The Spirit(E) of God has made me;(F)
    the breath of the Almighty(G) gives me life.(H)
Answer me(I) then, if you can;
    stand up(J) and argue your case before me.(K)
I am the same as you in God’s sight;(L)
    I too am a piece of clay.(M)
No fear of me should alarm you,
    nor should my hand be heavy on you.(N)

“But you have said in my hearing—
    I heard the very words—
‘I am pure,(O) I have done no wrong;(P)
    I am clean and free from sin.(Q)
10 Yet God has found fault with me;
    he considers me his enemy.(R)
11 He fastens my feet in shackles;(S)
    he keeps close watch on all my paths.’(T)

12 “But I tell you, in this you are not right,
    for God is greater than any mortal.(U)
13 Why do you complain to him(V)
    that he responds to no one’s words[a]?(W)
14 For God does speak(X)—now one way, now another(Y)
    though no one perceives it.(Z)
15 In a dream,(AA) in a vision(AB) of the night,(AC)
    when deep sleep(AD) falls on people
    as they slumber in their beds,
16 he may speak(AE) in their ears
    and terrify them(AF) with warnings,(AG)
17 to turn them from wrongdoing
    and keep them from pride,(AH)
18 to preserve them from the pit,(AI)
    their lives from perishing by the sword.[b](AJ)

19 “Or someone may be chastened(AK) on a bed of pain(AL)
    with constant distress in their bones,(AM)
20 so that their body finds food(AN) repulsive
    and their soul loathes the choicest meal.(AO)
21 Their flesh wastes away to nothing,
    and their bones,(AP) once hidden, now stick out.(AQ)
22 They draw near to the pit,(AR)
    and their life to the messengers of death.[c](AS)
23 Yet if there is an angel at their side,
    a messenger,(AT) one out of a thousand,
    sent to tell them how to be upright,(AU)
24 and he is gracious to that person and says to God,
    ‘Spare them from going down to the pit;(AV)
    I have found a ransom for them(AW)
25 let their flesh be renewed(AX) like a child’s;
    let them be restored as in the days of their youth’(AY)
26 then that person can pray to God and find favor with him,(AZ)
    they will see God’s face and shout for joy;(BA)
    he will restore them to full well-being.(BB)
27 And they will go to others and say,
    ‘I have sinned,(BC) I have perverted what is right,(BD)
    but I did not get what I deserved.(BE)
28 God has delivered(BF) me from going down to the pit,(BG)
    and I shall live to enjoy the light of life.’(BH)

29 “God does all these things to a person(BI)
    twice, even three times(BJ)
30 to turn them back(BK) from the pit,(BL)
    that the light of life(BM) may shine on them.(BN)

31 “Pay attention, Job, and listen(BO) to me;(BP)
    be silent,(BQ) and I will speak.
32 If you have anything to say, answer me;(BR)
    speak up, for I want to vindicate you.(BS)
33 But if not, then listen to me;(BT)
    be silent,(BU) and I will teach you wisdom.(BV)

34 Then Elihu said:

“Hear my words, you wise men;
    listen to me,(BW) you men of learning.
For the ear tests words
    as the tongue tastes food.(BX)
Let us discern for ourselves what is right;(BY)
    let us learn together what is good.(BZ)

“Job says, ‘I am innocent,(CA)
    but God denies me justice.(CB)
Although I am right,
    I am considered a liar;(CC)
although I am guiltless,(CD)
    his arrow inflicts an incurable wound.’(CE)
Is there anyone like Job,
    who drinks scorn like water?(CF)
He keeps company with evildoers;
    he associates with the wicked.(CG)
For he says, ‘There is no profit
    in trying to please God.’(CH)

10 “So listen to me,(CI) you men of understanding.(CJ)
    Far be it from God to do evil,(CK)
    from the Almighty to do wrong.(CL)
11 He repays everyone for what they have done;(CM)
    he brings on them what their conduct deserves.(CN)
12 It is unthinkable that God would do wrong,(CO)
    that the Almighty would pervert justice.(CP)
13 Who appointed(CQ) him over the earth?
    Who put him in charge of the whole world?(CR)
14 If it were his intention
    and he withdrew his spirit[d](CS) and breath,(CT)
15 all humanity would perish(CU) together
    and mankind would return to the dust.(CV)

16 “If you have understanding,(CW) hear this;
    listen to what I say.(CX)
17 Can someone who hates justice govern?(CY)
    Will you condemn the just and mighty One?(CZ)
18 Is he not the One who says to kings, ‘You are worthless,’
    and to nobles,(DA) ‘You are wicked,’(DB)
19 who shows no partiality(DC) to princes
    and does not favor the rich over the poor,(DD)
    for they are all the work of his hands?(DE)
20 They die in an instant, in the middle of the night;(DF)
    the people are shaken and they pass away;
    the mighty are removed without human hand.(DG)

21 “His eyes are on the ways of mortals;(DH)
    he sees their every step.(DI)
22 There is no deep shadow,(DJ) no utter darkness,(DK)
    where evildoers can hide.(DL)
23 God has no need to examine people further,(DM)
    that they should come before him for judgment.(DN)
24 Without inquiry he shatters(DO) the mighty(DP)
    and sets up others in their place.(DQ)
25 Because he takes note of their deeds,(DR)
    he overthrows them in the night(DS) and they are crushed.(DT)
26 He punishes them for their wickedness(DU)
    where everyone can see them,
27 because they turned from following him(DV)
    and had no regard for any of his ways.(DW)
28 They caused the cry of the poor to come before him,
    so that he heard the cry of the needy.(DX)
29 But if he remains silent,(DY) who can condemn him?(DZ)
    If he hides his face,(EA) who can see him?
Yet he is over individual and nation alike,(EB)
30     to keep the godless(EC) from ruling,(ED)
    from laying snares for the people.(EE)

31 “Suppose someone says to God,
    ‘I am guilty(EF) but will offend no more.
32 Teach me what I cannot see;(EG)
    if I have done wrong, I will not do so again.’(EH)
33 Should God then reward you on your terms,
    when you refuse to repent?(EI)
You must decide, not I;
    so tell me what you know.

34 “Men of understanding declare,
    wise men who hear me say to me,
35 ‘Job speaks without knowledge;(EJ)
    his words lack insight.’(EK)
36 Oh, that Job might be tested to the utmost
    for answering like a wicked man!(EL)
37 To his sin he adds rebellion;
    scornfully he claps his hands(EM) among us
    and multiplies his words(EN) against God.”(EO)

Footnotes

  1. Job 33:13 Or that he does not answer for any of his actions
  2. Job 33:18 Or from crossing the river
  3. Job 33:22 Or to the place of the dead
  4. Job 34:14 Or Spirit