Add parallel Print Page Options

13 “Refrain from talking[a] with me so that[b] I may speak;

then let come to me[c] what may.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 13:13 tn The Hebrew has a pregnant construction: “be silent from me,” meaning “stand away from me in silence,” or “refrain from talking with me.” See GKC 384 §119.ff. The LXX omits “from me,” as do several commentators.
  2. Job 13:13 tn The verb is the Piel cohortative; following the imperative of the first colon this verb would show purpose or result. The inclusion of the independent personal pronoun makes the focus emphatic—“so that I (in my turn) may speak.”
  3. Job 13:13 tn The verb עָבַר (ʿavar, “pass over”) is used with the preposition עַל (ʿal, “upon”) to express the advent of misfortune, namely, something coming against him.
  4. Job 13:13 tn The interrogative pronoun מָה (mah) is used in indirect questions, here introducing a clause [with the verb understood] as the object—“whatever it be” (see GKC 443-44 §137.c).