Add parallel Print Page Options

But now the same thing[a] comes to you,
and you are discouraged;[b]
it strikes you,
and you are terrified.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 4:5 tn The sentence has no subject, but the context demands that the subject be the same kind of trouble that has come upon people that Job has helped.
  2. Job 4:5 tn This is the same verb used in v. 2, meaning “to be exhausted” or “impatient.” Here with the vav (ו) consecutive the verb describes Job’s state of mind that is a consequence of the trouble coming on him. In this sentence the form is given a present tense translation (see GKC 329 §111.t).
  3. Job 4:5 tn This final verb in the verse is vivid; it means “to terrify, dismay” (here the Niphal preterite). Job will go on to speak about all the terrors that come on him.