20 And when he[a] had said this, he showed his[b] hands and his[c] side to them. Then the disciples rejoiced when they[d] saw the Lord. 21 So Jesus said to them again, “Peace to you. As the Father has sent me, I also send you.” 22 And when he[e] had said this, he breathed on them[f] and said to them, “Receive the Holy Spirit.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 20:20 Here “when” is supplied as a component of the participle (“had said”) which is understood as temporal
  2. John 20:20 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  3. John 20:20 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  4. John 20:20 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  5. John 20:22 Here “when” is supplied as a component of the participle (“had said”) which is understood as temporal
  6. John 20:22 Here the direct object is supplied from context in the English translation

20 After he said this, he showed them his hands and side.(A) The disciples were overjoyed(B) when they saw the Lord.

21 Again Jesus said, “Peace be with you!(C) As the Father has sent me,(D) I am sending you.”(E) 22 And with that he breathed on them and said, “Receive the Holy Spirit.(F)

Read full chapter