Add parallel Print Page Options

11 Jesus did this as the first of his miraculous signs,[a] in Cana of Galilee. In this way he revealed[b] his glory, and his disciples believed in him.[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. John 2:11 tn This sentence in Greek involves an object-complement construction. The force can be either “Jesus did this as,” or possibly “Jesus made this to be.” The latter translation accents not only Jesus’ power but his sovereignty too. Cf. also 4:54 where the same construction occurs.
  2. John 2:11 tn Grk “in Cana of Galilee, and he revealed.”
  3. John 2:11 tn Or “his disciples trusted in him,” or “his disciples put their faith in him.”