But (A)Michael (B)the archangel, when he disputed with the devil and argued about (C)the body of Moses, did not dare pronounce against him an abusive judgment, but said, “(D)The Lord rebuke you!”

Read full chapter

But even the archangel(A) Michael,(B) when he was disputing with the devil about the body of Moses,(C) did not himself dare to condemn him for slander but said, “The Lord rebuke you!”[a](D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Jude 1:9 Jude is alluding to the Jewish Testament of Moses (approximately the first century a.d.).

21 However, I will tell you what is recorded in the writing of (A)truth. Yet there is no one who [a]stands firmly with me against these forces except (B)Michael your prince.

Read full chapter

Footnotes

  1. Daniel 10:21 Lit shows himself courageous

21 but first I will tell you what is written in the Book of Truth.(A) (No one supports me against them except Michael,(B) your prince.

Read full chapter

The Time of the End

12 “Now at that time (A)Michael, the great prince who stands guard over the sons of your people, will arise. And there will be a (B)time of distress (C)such as never occurred since there was a nation until that time; and at that time your people, everyone who is found written in the (D)book, will be rescued.

Read full chapter

The End Times

12 “At that time Michael,(A) the great prince who protects your people, will arise. There will be a time of distress(B) such as has not happened from the beginning of nations until then. But at that time your people—everyone whose name is found written in the book(C)—will be delivered.(D)

Read full chapter

The Angel, Michael

And there was war in heaven, (A)Michael and his angels waging war with the (B)dragon. The dragon and (C)his angels waged war, and they did not prevail, and there was no longer a place found for them in heaven.

Read full chapter

Then war broke out in heaven. Michael(A) and his angels fought against the dragon,(B) and the dragon and his angels(C) fought back. But he was not strong enough, and they lost their place in heaven.

Read full chapter

The Death of Moses

34 (A)Now Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which is opposite Jericho. And the Lord (B)showed him all the land, Gilead as far as Dan, and all Naphtali and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah as far as the [a](C)western sea, and the [b]Negev and the territory in the Valley of Jericho, (D)the city of palm trees, as far as Zoar. Then the Lord said to him, “This is the land which (E)I swore to Abraham, Isaac, and Jacob, saying, ‘I will give it to your [c]descendants’; I have let you see it with your eyes, but you will not go over there.” So Moses (F)the servant of the Lord (G)died there in the land of Moab, in accordance with the [d]word of the Lord. And He buried him in the valley in the land of Moab, (H)opposite Beth-peor; but (I)no one knows his burial place to this day.

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 34:2 I.e., Mediterranean Sea
  2. Deuteronomy 34:3 I.e., South country
  3. Deuteronomy 34:4 Lit seed
  4. Deuteronomy 34:5 Lit mouth

The Death of Moses

34 Then Moses climbed Mount Nebo(A) from the plains of Moab to the top of Pisgah,(B) across from Jericho.(C) There the Lord showed(D) him the whole land—from Gilead to Dan,(E) all of Naphtali, the territory of Ephraim and Manasseh, all the land of Judah as far as the Mediterranean Sea,(F) the Negev(G) and the whole region from the Valley of Jericho, the City of Palms,(H) as far as Zoar.(I) Then the Lord said to him, “This is the land I promised on oath(J) to Abraham, Isaac and Jacob(K) when I said, ‘I will give it(L) to your descendants.’ I have let you see it with your eyes, but you will not cross(M) over into it.”

And Moses the servant of the Lord(N) died(O) there in Moab, as the Lord had said. He buried him[a] in Moab, in the valley opposite Beth Peor,(P) but to this day no one knows where his grave is.(Q)

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronomy 34:6 Or He was buried

Joshua, the High Priest

Then he showed me (A)Joshua the high priest standing before the angel of the Lord, and [a](B)Satan standing at his right to accuse him. And the Lord said to Satan, “(C)The Lord rebuke you, Satan! Indeed, the Lord who has (D)chosen Jerusalem rebuke you! Is this not a (E)log snatched from the fire?” Now Joshua was clothed in (F)filthy garments and was standing before the angel. And he responded and said to those who were standing before him, saying, “(G)Remove the filthy garments from him.” Again he said to him, “See, I have (H)taken your guilt away from you and [b]will (I)clothe you with festive robes.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Zechariah 3:1 Satan is Heb for Adversary; or Accuser
  2. Zechariah 3:4 Lit to clothe

Clean Garments for the High Priest

Then he showed me Joshua(A) the high priest standing before the angel of the Lord, and Satan[a](B) standing at his right side to accuse him. The Lord said to Satan, “The Lord rebuke you,(C) Satan! The Lord, who has chosen(D) Jerusalem, rebuke you! Is not this man a burning stick(E) snatched from the fire?”(F)

Now Joshua was dressed in filthy clothes as he stood before the angel. The angel said to those who were standing before him, “Take off his filthy clothes.”

Then he said to Joshua, “See, I have taken away your sin,(G) and I will put fine garments(H) on you.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Zechariah 3:1 Hebrew satan means adversary.