Add parallel Print Page Options

57 Elisabeth autem impletum est tempus pariendi, et peperit filium.

58 Et audierunt vicini et cognati ejus quia magnificavit Dominus misericordiam suam cum illa, et congratulabantur ei.

59 Et factum est in die octavo, venerunt circumcidere puerum, et vocabant eum nomine patris sui Zachariam.

60 Et respondens mater ejus, dixit: Nequaquam, sed vocabitur Joannes.

61 Et dixerunt ad illam: Quia nemo est in cognatione tua, qui vocetur hoc nomine.

62 Innuebant autem patri ejus, quem vellet vocari eum.

63 Et postulans pugillarem scripsit, dicens: Joannes est nomen ejus. Et mirati sunt universi.

64 Apertum est autem illico os ejus, et lingua ejus, et loquebatur benedicens Deum.

65 Et factus est timor super omnes vicinos eorum: et super omnia montana Judaeae divulgabantur omnia verba haec:

66 et posuerunt omnes qui audierant in corde suo, dicentes: Quis, putas, puer iste erit? etenim manus Domini erat cum illo.

67 Et Zacharias pater ejus repletus est Spiritu Sancto: et prophetavit, dicens:

68 Benedictus Dominus Deus Israel, quia visitavit, et fecit redemptionem plebis suae:

69 et erexit cornu salutis nobis in domo David pueri sui,

70 sicut locutus est per os sanctorum, qui a saeculo sunt, prophetarum ejus:

71 salutem ex inimicis nostris, et de manu omnium qui oderunt nos:

72 ad faciendam misericordiam cum patribus nostris: et memorari testamenti sui sancti:

73 jusjurandum, quod juravit ad Abraham patrem nostrum, daturum se nobis

74 ut sine timore, de manu inimicorum nostrorum liberati, serviamus illi

75 in sanctitate et justitia coram ipso, omnibus diebus nostris.

76 Et tu puer, propheta Altissimi vocaberis: praeibis enim ante faciem Domini parare vias ejus,

77 ad dandam scientiam salutis plebi ejus in remissionem peccatorum eorum

78 per viscera misericordiae Dei nostri, in quibus visitavit nos, oriens ex alto:

79 illuminare his qui in tenebris et in umbra mortis sedent: ad dirigendos pedes nostros in viam pacis.

80 Puer autem crescebat, et confortabatur spiritu: et erat in desertis usque in diem ostensionis suae ad Israel.

Read full chapter

The Birth of John the Baptist

57 When it was time for Elizabeth to have her baby, she gave birth to a son. 58 Her neighbors and relatives heard that the Lord had shown her great mercy, and they shared her joy.

59 On the eighth day they came to circumcise(A) the child, and they were going to name him after his father Zechariah, 60 but his mother spoke up and said, “No! He is to be called John.”(B)

61 They said to her, “There is no one among your relatives who has that name.”

62 Then they made signs(C) to his father, to find out what he would like to name the child. 63 He asked for a writing tablet, and to everyone’s astonishment he wrote, “His name is John.”(D) 64 Immediately his mouth was opened and his tongue set free, and he began to speak,(E) praising God. 65 All the neighbors were filled with awe, and throughout the hill country of Judea(F) people were talking about all these things. 66 Everyone who heard this wondered about it, asking, “What then is this child going to be?” For the Lord’s hand was with him.(G)

Zechariah’s Song

67 His father Zechariah was filled with the Holy Spirit(H) and prophesied:(I)

68 “Praise be to the Lord, the God of Israel,(J)
    because he has come to his people and redeemed them.(K)
69 He has raised up a horn[a](L) of salvation for us
    in the house of his servant David(M)
70 (as he said through his holy prophets of long ago),(N)
71 salvation from our enemies
    and from the hand of all who hate us—
72 to show mercy to our ancestors(O)
    and to remember his holy covenant,(P)
73     the oath he swore to our father Abraham:(Q)
74 to rescue us from the hand of our enemies,
    and to enable us to serve him(R) without fear(S)
75     in holiness and righteousness(T) before him all our days.

76 And you, my child, will be called a prophet(U) of the Most High;(V)
    for you will go on before the Lord to prepare the way for him,(W)
77 to give his people the knowledge of salvation
    through the forgiveness of their sins,(X)
78 because of the tender mercy of our God,
    by which the rising sun(Y) will come to us from heaven
79 to shine on those living in darkness
    and in the shadow of death,(Z)
to guide our feet into the path of peace.”(AA)

80 And the child grew and became strong in spirit[b];(AB) and he lived in the wilderness until he appeared publicly to Israel.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 1:69 Horn here symbolizes a strong king.
  2. Luke 1:80 Or in the Spirit