Add parallel Print Page Options

23 Why then didn’t you put[a] my money in the bank,[b] so that when I returned I could have collected it with interest?’ 24 And he said to his attendants,[c] ‘Take the mina from him, and give it to the one who has ten.’[d] 25 But[e] they said to him, ‘Sir, he has ten minas already!’[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 19:23 tn That is, “If you really feared me why did you not do a minimum to get what I asked for?”
  2. Luke 19:23 tn Grk “on the table”; the idiom refers to a place where money is kept or managed, or credit is established, thus “bank” (L&N 57.215).
  3. Luke 19:24 tn Grk “to those standing by,” but in this context involving an audience before the king to give an accounting, these would not be casual bystanders but courtiers or attendants.
  4. Luke 19:24 tn Grk “the ten minas.”
  5. Luke 19:25 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. Those watching the evaluation are shocked, as the one with the most gets even more. The word “already” is supplied at the end of the statement to indicate this surprise and shock.
  6. Luke 19:25 tc A few mss (D W 69 and a few versional witnesses) omit this verse either to harmonize it with Matt 25:28-29 or to keep the king’s speech seamless.