Add parallel Print Page Options

12 He[a] said also to the man[b] who had invited him, “When you host a dinner or a banquet,[c] don’t invite your friends or your brothers or your relatives or rich neighbors so you can be invited by them in return and get repaid. 13 But when you host an elaborate meal,[d] invite the poor, the crippled,[e] the lame, and[f] the blind.[g] 14 Then[h] you will be blessed,[i] because they cannot repay you, for you will be repaid[j] at the resurrection of the righteous.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 14:12 tn Here δέ (de) has not been translated.
  2. Luke 14:12 sn That is, the leader of the Pharisees (v. 1).
  3. Luke 14:12 tn The meaning of the two terms for meals here, ἄριστον (ariston) and δεῖπνον (deipnon), essentially overlap (L&N 23.22). Translators usually try to find two terms for a meal to use as equivalents (e.g., lunch and dinner, dinner and supper, etc.). In this translation “dinner” and “banquet” have been used, since the expected presence of rich neighbors later in the verse suggests a rather more elaborate occasion than an ordinary meal.
  4. Luke 14:13 tn This term, δοχή (dochē), is a third term for a meal (see v. 12) that could also be translated “banquet, feast.”
  5. Luke 14:13 sn Normally the term means crippled as a result of being maimed or mutilated (L&N 23.177).
  6. Luke 14:13 tn Here “and” has been supplied between the last two elements in the series in keeping with English style.
  7. Luke 14:13 sn This list of needy is like Luke 7:22. See Deut 14:28-29; 16:11-14; 26:11-13.
  8. Luke 14:14 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate that this follows from the preceding action. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  9. Luke 14:14 sn You will be blessed. God notes and approves of such generosity.
  10. Luke 14:14 sn The passive verb will be repaid looks at God’s commendation.