Add parallel Print Page Options

The Parable of the Lost Sheep and Coin

15 Now all the tax collectors[a] and sinners were coming[b] to hear him. But[c] the Pharisees[d] and the experts in the law[e] were complaining,[f] “This man welcomes[g] sinners and eats with them.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 15:1 sn See the note on tax collectors in 3:12.
  2. Luke 15:1 tn Grk “were drawing near.”
  3. Luke 15:2 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
  4. Luke 15:2 sn See the note on Pharisees in 5:17.
  5. Luke 15:2 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
  6. Luke 15:2 tn Or “grumbling”; Grk “were complaining, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
  7. Luke 15:2 tn Or “accepts,” “receives.” This is not the first time this issue has been raised: Luke 5:27-32; 7:37-50.