Add parallel Print Page Options

38 So[a] he called out,[b] “Jesus, Son of David,[c] have mercy[d] on me!” 39 And those who were in front[e] scolded[f] him to get him to be quiet, but he shouted[g] even more, “Son of David, have mercy on me!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 18:38 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the blind man learning that Jesus was nearby.
  2. Luke 18:38 tn Grk “called out, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
  3. Luke 18:38 sn Jesus was more than a Nazarene to this blind person, who saw quite well that Jesus was Son of David. He understood what Luke 7:22-23 affirms. There was a tradition in Judaism that the Son of David (Solomon) had great powers of healing (Josephus, Ant. 8.2.5 [8.42-49]).
  4. Luke 18:38 sn Have mercy on me is a request for healing (cf. 17:13). It is not owed the man. He simply asks for God’s kind grace.
  5. Luke 18:39 sn That is, those who were at the front of the procession.
  6. Luke 18:39 tn Or “rebuked.” The crowd’s view was that surely Jesus would not be bothered with someone as unimportant as a blind beggar.
  7. Luke 18:39 sn Public opinion would not sway the blind man from getting Jesus’ attention. The term shouted is strong as it can be used of animal cries.

38 He called out, “Jesus, Son of David,(A) have mercy(B) on me!”

39 Those who led the way rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more, “Son of David, have mercy on me!”(C)

Read full chapter