Font Size
Mark 2:23-25
New English Translation
Mark 2:23-25
New English Translation
Lord of the Sabbath
23 Jesus[a] was going through the grain fields on a Sabbath, and his disciples began to pick some heads of wheat[b] as they made their way. 24 So[c] the Pharisees[d] said to him, “Look, why are they doing what is against the law on the Sabbath?” 25 He said to them, “Have you never read what David did when he was in need and he and his companions were hungry—
Read full chapterFootnotes
- Mark 2:23 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
- Mark 2:23 tn Or “heads of grain.” While the generic term στάχυς (stachus) can refer to the cluster of seeds at the top of grain such as barley or wheat, in the NT the term is restricted to wheat (L&N 3.40; BDAG 941 s.v. 1). KJV “corn” is the result of British English, in which “corn” refers to the main cereal crop of a district, wheat in England and oats in Scotland (British English uses “maize” to refer to American corn).
- Mark 2:24 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
- Mark 2:24 sn See the note on Pharisees in 2:16.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.