Add parallel Print Page Options

47 When he heard that it was Jesus the Nazarene, he began to shout,[a] “Jesus, Son of David,[b] have mercy[c] on me!” 48 Many scolded[d] him to get him to be quiet, but he shouted all the more, “Son of David, have mercy on me!” 49 Jesus stopped and said, “Call him.” So[e] they called the blind man and said to him, “Have courage! Get up! He is calling you.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 10:47 tn Grk “to shout and to say.” The infinitive λέγειν (legein) is redundant here and has not been translated.
  2. Mark 10:47 sn Jesus was more than a Nazarene to this blind person, who saw quite well that Jesus was Son of David. There was a tradition in Judaism that the Son of David (Solomon) had great powers of healing (Josephus, Ant. 8.2.5 [8.42-49]).
  3. Mark 10:47 sn Have mercy on me is a request for healing. It is not owed the man. He simply asks for God’s kind grace.
  4. Mark 10:48 tn Or “rebuked.” The crowd’s view was that surely Jesus would not be bothered with someone as unimportant as a blind beggar.
  5. Mark 10:49 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.