Add parallel Print Page Options

31 The[a] crowd scolded[b] them to get them to be quiet. But they shouted even more loudly, “Lord, have mercy on us,[c] Son of David!” 32 Jesus stopped, called them, and said, “What do you want me to do for you?”

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 20:31 tn Here δέ (de) has not been translated.
  2. Matthew 20:31 tn Or “rebuked.” The crowd’s view was that surely Jesus would not be bothered with someone as unimportant as a blind beggar.
  3. Matthew 20:31 tc ‡ The majority of mss (C N W Γ Δ ƒ1 33 565 1241 1424 M and several versional witnesses) read κύριε (kurie, “Lord”) after ἐλέησον ἡμᾶς (eleēson hēmas, “have mercy on us”). But since this is the order of words in v. 30 (though that wording is also disputed), and since the κύριε-first reading enjoys widespread and early support (א B D L Z Θ 085 0281 ƒ13 892 lat syp samss bo; SBL), the latter was considered to be the earliest reading. However, the decision was by no means easy. NA28 has κύριε after ἐλέησον ἡμᾶς here; a majority of that committee felt that since the placement of κύριε in last place was the nonliturgical order it “would have been likely to be altered in transcription to the more familiar sequence” (TCGNT 44).