Add parallel Print Page Options

Healing the Blind and Mute

27 As Jesus went on from there, two blind men began to follow[a] him, shouting,[b] “Have mercy[c] on us, Son of David!”[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 9:27 tn The aorist verb has been translated here as ingressive, stressing the beginning of the action. So Wallace: “The following verse makes it clear that an ingressive idea is meant, for the blind men are still following Jesus” (ExSyn 559).
  2. Matthew 9:27 tn Grk “shouting, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
  3. Matthew 9:27 sn Have mercy on us is a request for healing. Implicit in the request is the assumption that Jesus had the power to heal them and restore their sight.
  4. Matthew 9:27 sn There was a tradition in Judaism that the Son of David (Solomon) had great powers of healing (Josephus, Ant. 8.2.5 [8.42-49]). By extension this would apply to the ultimate royal Davidic descendant, the Messiah, as well. At this point in his narrative Matthew picks up again the theme of Jesus as Davidic descendant which had appeared in chaps. 1–2, but had not been developed further until now.