Font Size
Matthew 20:6-8
New English Translation
Matthew 20:6-8
New English Translation
6 And about five o’clock that afternoon[a] he went out and found others standing around, and said to them, ‘Why are you standing here all day without work?’ 7 They said to him, ‘Because no one hired us.’ He said to them, ‘You go and work in the vineyard too.’ 8 When[b] it was evening[c] the owner of the vineyard said to his manager, ‘Call the workers and pay them their wages[d] starting with the last hired until the first.’
Read full chapterFootnotes
- Matthew 20:6 tn Grk “about the eleventh hour.”
- Matthew 20:8 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 20:8 sn That is, six o’clock in the evening, the hour to pay day laborers. See Lev 19:13b.
- Matthew 20:8 tc ‡ Most witnesses, including several key mss (B D N W Γ Δ Θ ƒ1, 13 33vid 565 579 700 1241 1424 M latt sy) have αὐτοῖς (autois, “to them”) after ἀπόδος (apodos, “give the pay”), but this may be a motivated reading, clarifying the indirect object. The support for the omission, however, is not nearly as strong (א C L Z 085 Or). Nevertheless, NA28 includes the pronoun on the basis of the greater external attestation. A decision is difficult, but regardless of what is original, English style is better served with an explicit indirect object.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.