Add parallel Print Page Options

25 Israël demeurait à Sittim; et le peuple commença à se livrer à la débauche avec les filles de Moab.

Elles invitèrent le peuple aux sacrifices de leurs dieux; et le peuple mangea, et se prosterna devant leurs dieux.

Israël s'attacha à Baal Peor, et la colère de l'Éternel s'enflamma contre Israël.

L'Éternel dit à Moïse: Assemble tous les chefs du peuple, et fais pendre les coupables devant l'Éternel en face du soleil, afin que la colère ardente de l'Éternel se détourne d'Israël.

Moïse dit aux juges d'Israël: Que chacun de vous tue ceux de ses gens qui se sont attachés à Baal Peor.

Et voici, un homme des enfants d'Israël vint et amena vers ses frères une Madianite, sous les yeux de Moïse et sous les yeux de toute l'assemblée des enfants d'Israël, tandis qu'ils pleuraient à l'entrée de la tente d'assignation.

A cette vue, Phinées, fils d'Éléazar, fils du sacrificateur Aaron, se leva du milieu de l'assemblée, et prit une lance, dans sa main.

Il suivit l'homme d'Israël dans sa tente, et il les perça tous les deux, l'homme d'Israël, puis la femme, par le bas-ventre. Et la plaie s'arrêta parmi les enfants d'Israël.

Il y en eut vingt-quatre mille qui moururent de la plaie.

10 L'Éternel parla à Moïse, et dit:

11 Phinées, fils d'Éléazar, fils du sacrificateur Aaron, a détourné ma fureur de dessus les enfants d'Israël, parce qu'il a été animé de mon zèle au milieu d'eux; et je n'ai point, dans ma colère, consumé les enfants d'Israël.

12 C'est pourquoi tu diras que je traite avec lui une alliance de paix.

13 Ce sera pour lui et pour sa postérité après lui l'alliance d'un sacerdoce perpétuel, parce qu'il a été zélé pour son Dieu, et qu'il a fait l'expiation pour les enfants d'Israël.

14 L'homme d'Israël, qui fut tué avec la Madianite, s'appelait Zimri, fils de Salu; il était chef d'une maison paternelle des Siméonites.

15 La femme qui fut tuée, la Madianite, s'appelait Cozbi, fille de Tsur, chef des peuplades issues d'une maison paternelle en Madian.

16 L'Éternel parla à Moïse, et dit:

17 Traite les Madianites en ennemis, et tuez-les;

18 car ils se sont montrés vos ennemis, en vous séduisant par leurs ruses, dans l'affaire de Peor, et dans l'affaire de Cozbi, fille d'un chef de Madian, leur soeur, tuée le jour de la plaie qui eut lieu à l'occasion de Peor.

26 A la suite de cette plaie, l'Éternel dit à Moïse et à Éléazar, fils du sacrificateur Aaron:

Faites le dénombrement de toute l'assemblée des enfants d'Israël, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, selon les maisons de leurs pères, de tous ceux d'Israël en état de porter les armes.

Moïse et le sacrificateur Éléazar leur parlèrent dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho. Ils dirent:

On fera le dénombrement, depuis l'âge de vingt ans et au-dessus, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse et aux enfants d'Israël, quand ils furent sortis du pays d'Égypte.

Ruben, premier-né d'Israël. Fils de Ruben: Hénoc de qui descend la famille des Hénokites; Pallu, de qui descend la famille des Palluites;

Hetsron, de qui descend la famille des Hetsronites; Carmi, de qui descend la famille des Carmites.

Ce sont là les familles des Rubénites: ceux dont on fit le dénombrement furent quarante-trois mille sept cent trente. -

Fils de Pallu: Éliab.

Fils d'Éliab: Nemuel, Dathan et Abiram. C'est ce Dathan et cet Abiram, qui étaient de ceux que l'on convoquait à l'assemblée, et qui se soulevèrent contre Moïse et Aaron, dans l'assemblée de Koré, lors de leur révolte contre l'Éternel.

10 La terre ouvrit sa bouche, et les engloutit avec Koré, quand moururent ceux qui s'étaient assemblés, et que le feu consuma les deux cent cinquante hommes: ils servirent au peuple d'avertissement.

11 Les fils de Koré ne moururent pas.

12 Fils de Siméon, selon leurs familles: de Nemuel descend la famille des Nemuélites; de Jamin, la famille des Jaminites; de Jakin, la famille des Jakinites;

13 de Zérach, la famille des Zérachites; de Saül, la famille des Saülites.

14 Ce sont là les familles des Siméonites; vingt-deux mille deux cents.

15 Fils de Gad, selon leurs familles: de Tsephon descend la famille des Tsephonites; de Haggi, la famille des Haggites; de Schuni, la famille des Schunites;

16 d'Ozni, la famille des Oznites; d'Éri, la famille des Érites;

17 d'Arod, la famille des Arodites; d'Areéli, la famille des Areélites.

18 Ce sont là les familles des fils de Gad, d'après leur dénombrement: quarante mille cinq cents.

19 Fils de Juda: Er et Onan; mais Er et Onan moururent au pays de Canaan.

20 Voici les fils de Juda, selon leurs familles: de Schéla descend la famille des Schélanites; de Pérets, la famille des Péretsites; de Zérach, la famille des Zérachites.

21 Les fils de Pérets furent: Hetsron, de qui descend la famille des Hetsronites; Hamul, de qui descend la famille des Hamulites.

22 Ce sont là les familles de Juda, d'après leur dénombrement: soixante-seize mille cinq cents.

23 Fils d'Issacar, selon leurs familles: de Thola descend la famille des Tholaïtes; de Puva, la famille des Puvites;

24 de Jaschub, la famille des Jaschubites; de Schimron, la famille des Schimronites.

25 Ce sont là les familles d'Issacar, d'après leur dénombrement: soixante quatre mille trois cents.

26 Fils de Zabulon, selon leurs familles: de Séred descend la famille des Sardites; d'Élon, la famille des Élonites; de Jahleel, la famille des Jahleélites.

27 Ce sont là les familles des Zabulonites, d'après leur dénombrement: soixante mille cinq cents.

28 Fils de Joseph, selon leurs familles: Manassé et Éphraïm.

29 Fils de Manassé: de Makir descend la famille des Makirites. -Makir engendra Galaad. De Galaad descend la famille des Galaadites.

30 Voici les fils de Galaad: Jézer, de qui descend la famille des Jézerites; Hélek, la famille des Hélekites;

31 Asriel, la famille des Asriélites; Sichem, la famille des Sichémites;

32 Schemida, la famille des Schemidaïtes; Hépher, la famille des Héphrites.

33 Tselophchad, fils de Hépher, n'eut point de fils, mais il eut des filles. Voici les noms des filles de Tselophchad: Machla, Noa, Hogla, Milca et Thirsta.

34 Ce sont là les familles de Manassé, d'après leur dénombrement: cinquante-deux mille sept cents.

35 Voici les fils d'Éphraïm, selon leurs familles: de Schutélach descend la famille des Schutalchites; de Béker, la famille des Bakrites; de Thachan, la famille des Thachanites. -

36 Voici les fils de Schutélach: d'Éran est descendue la famille des Éranites.

37 Ce sont là les familles des fils d'Éphraïm, d'après leur dénombrement: trente-deux mille cinq cents. Ce sont là les fils de Joseph, selon leurs familles.

38 Fils de Benjamin, selon leurs familles: de Béla descend la famille des Balites; d'Aschbel, la famille des Aschbélites; d'Achiram, la famille des Achiramites;

39 de Schupham, la famille des Schuphamites; de Hupham, la famille des Huphamites. -

40 Les fils de Béla furent: Ard et Naaman. D'Ard descend la famille des Ardites; de Naaman, la famille des Naamanites.

41 Ce sont là les fils de Benjamin, selon leurs familles et d'après leur dénombrement; quarante-cinq mille six cents.

42 Voici les fils de Dan, selon leurs familles: de Schucham descend la famille des Schuchamites. Ce sont là les familles de Dan, selon leurs familles.

43 Total pour les familles des Schuchamites, d'après leur dénombrement: soixante-quatre mille quatre cents.

44 Fils d'Aser, selon leurs familles: de Jimna descend la famille des Jimnites; de Jischvi, la famille des Jischvites; de Beria, la famille des Beriites.

45 Des fils de Beria descendent: de Héber, la famille des Hébrites; de Malkiel, la famille des Malkiélites.

46 Le nom de la fille d'Aser était Sérach.

47 Ce sont là les familles des fils d'Aser, d'après leur dénombrement: cinquante-trois mille quatre cents.

48 Fils de Nephthali, selon leurs familles: de Jahtseel descend la famille des Jahtseélites; de Guni, la famille des Gunites;

49 de Jetser, la famille des Jitsrites; de Schillem, la famille des Schillémites.

50 Ce sont là les familles de Nephthali, selon leurs familles et d'après leur dénombrement: quarante-cinq mille quatre cents.

51 Tels sont ceux des enfants d'Israël dont on fit le dénombrement: six cent un mille sept cent trente.

52 L'Éternel parla à Moïse, et dit:

53 Le pays sera partagé entre eux, pour être leur propriété, selon le nombre des noms.

54 A ceux qui sont en plus grand nombre tu donneras une portion plus grande, et à ceux qui sont en plus petit nombre tu donneras une portion plus petite; on donnera à chacun sa portion d'après le dénombrement.

55 Mais le partage du pays aura lieu par le sort; ils le recevront en propriété selon les noms des tribus de leurs pères.

56 C'est par le sort que le pays sera partagé entre ceux qui sont en grand nombre et ceux qui sont en petit nombre.

57 Voici les Lévites dont on fit le dénombrement, selon leurs familles: de Guerschon descend la famille des Guerschonites; de Kehath, la famille des Kehathites; de Merari, la famille des Merarites.

58 Voici les familles de Lévi: la famille des Libnites, la famille des Hébronites, la famille des Machlites, la famille des Muschites, la famille des Korites. Kehath engendra Amram.

59 Le nom de la femme d'Amram était Jokébed, fille de Lévi, laquelle naquit à Lévi, en Égypte; elle enfanta à Amram: Aaron, Moïse, et Marie, leur soeur.

60 Il naquit à Aaron: Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar.

61 Nadab et Abihu moururent, lorsqu'ils apportèrent devant l'Éternel du feu étranger.

62 Ceux dont on fit le dénombrement, tous les mâles depuis l'âge d'un mois et au-dessus, furent vingt-trois mille. Ils ne furent pas compris dans le dénombrement des enfants d'Israël, parce qu'il ne leur fut point donné de possession au milieu des enfants d'Israël.

63 Tels sont ceux des enfants d'Israël dont Moïse et le sacrificateur Éléazar firent le dénombrement dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho.

64 Parmi eux, il n'y avait aucun des enfants d'Israël dont Moïse et le sacrificateur Aaron avaient fait le dénombrement dans le désert de Sinaï.

65 Car l'Éternel avait dit: ils mourront dans le désert, et il n'en restera pas un, excepté Caleb, fils de Jephunné, et Josué, fils de Nun.

L’idolâtrie dans les steppes de Moab

25 Israël s’établit à Shittim. Là, le peuple commença à se livrer à la débauche avec des filles de Moab[a] qui les invitèrent aux sacrifices offerts à leurs dieux. Les Israélites participèrent à leurs repas sacrés et se prosternèrent devant leurs dieux. Ils adoptèrent ainsi le culte du dieu Baal de Peor[b], et l’Eternel se mit en colère contre eux. L’Eternel dit à Moïse : Prends avec toi tous les chefs du peuple et fais-les pendre en ma présence face au soleil, afin que l’ardeur de ma colère se détourne d’Israël.

Moïse ordonna aux juges d’Israël[c] : Que chacun de vous exécute ceux de ses gens qui se sont adonnés au culte du Baal de Peor.

A ce moment survint un Israélite amenant vers ses compatriotes une fille madianite, sous les yeux de Moïse et devant toute la communauté des Israélites qui pleuraient à l’entrée de la tente de la Rencontre. Voyant cela, Phinéas, fils d’Eléazar et petit-fils du prêtre Aaron, se leva du milieu de la communauté, saisit une lance et suivit cet Israélite jusque dans la partie arrière de sa tente. Là, il transperça tous les deux, l’homme et la femme, d’un coup en plein ventre. Et le fléau qui sévissait parmi les Israélites cessa. Mais il avait déjà fait vingt-quatre mille victimes[d].

10 Alors l’Eternel parla à Moïse en ces termes : 11 Phinéas, fils d’Eléazar, petit-fils du prêtre Aaron, a détourné ma colère des Israélites, car il a pris vivement à cœur mes intérêts. Aussi, je n’ai pas exterminé les Israélites dans ma colère de les voir bafouer mon amour pour eux. 12 C’est pourquoi, déclare-lui que je conclus avec lui une alliance de paix. 13 Cette alliance lui garantira, à lui et à ses descendants, le sacerdoce à perpétuité, parce qu’il a pris vivement à cœur les intérêts de son Dieu, et qu’il a accompli un acte expiatoire pour les Israélites.

14 L’Israélite qui avait été tué avec la Madianite s’appelait Zimri, il était fils de Salou et chef d’un groupe familial de la tribu de Siméon. 15 La Madianite se nommait Kozbi, c’était une fille de Tsour, un chef de plusieurs familles d’un groupe familial des Madianites.

16 L’Eternel parla à Moïse, en ces termes : 17 Attaquez les Madianites et battez-les, 18 car ils sont devenus vos ennemis en usant de ruse contre vous dans l’affaire de Peor et au moyen de Kozbi, fille d’un de leurs chefs, qui fut mise à mort lors du fléau survenu à cause du Baal de Peor.

Préparatifs en vue de l’entrée dans le pays promis

Le nouveau recensement

Le recensement des douze tribus

19 Après ce fléau, 26 l’Eternel dit à Moïse et à Eléazar, fils du prêtre Aaron : Faites le recensement de toute la communauté d’Israël ; vous dénombrerez, par groupes familiaux, tous les hommes de vingt ans et plus, aptes à servir dans l’armée d’Israël[e].

Moïse et le prêtre Eléazar s’adressèrent au peuple dans les plaines de Moab au bord du Jourdain à la hauteur de Jéricho. Ils leur dirent : Nous allons faire le recensement de tous les hommes de vingt ans et plus, comme l’Eternel l’a ordonné à Moïse. Voici les descendants d’Israël sortis d’Egypte.

Fils de Ruben, premier-né d’Israël : Hénok, de qui est issue la famille des Hénokites ; de Pallou, la famille des Pallouites ; de Hetsrôn, celle des Hetsronites ; de Karmi, celle des Karmites[f].

Telles étaient les familles de Ruben. Leur effectif était de 43 730 hommes. Eliab, fils de Pallou, eut pour fils : Nemouel, Datan et Abiram. Ce sont ces deux derniers, membres du conseil de la communauté, qui s’en prirent à Moïse et Aaron avec les partisans de Qoré, lorsque ceux-ci se rebellèrent contre l’Eternel[g]. 10 La terre se fendit et les engloutit avec Qoré le jour où tous ses partisans périrent par le feu qui dévora les deux cent cinquante hommes. Ils servirent ainsi d’exemple. 11 Par contre, les fils de Qoré ne moururent pas.

12 Descendants de Siméon, classés par familles : issue de Nemouel, la famille des Nemouélites ; de Yamîn, celle des Yaminites ; de Yakîn, celle des Yakinites ; 13 de Zérah, celle des Zérahites ; de Saül, celle des Saülites. 14 Telles étaient les familles de Siméon. Leur effectif était de 22 200 hommes.

15 Descendants de Gad, classés par familles : de Tsephôn, la famille des Tsephonites ; de Haggui, celle des Hagguites ; de Shouni, celle des Shounites ; 16 d’Ozni, celle des Oznites ; d’Eri, celle des Erites ; 17 d’Arod[h], celle des Arodites ; d’Areéli, celle des Areélites. 18 Telles étaient les familles de Gad. Leur effectif était de 40 500 hommes.

19 Descendants de Juda : deux d’entre eux, Er et Onân, moururent dans le pays de Canaan. 20 Autres descendants de Juda, classés par familles : de Shéla, la famille des Shélanites ; de Pérets, celle des Partsites ; de Zérah, celle des Zérahites. 21 Pérets eut deux fils : Hetsrôn, de qui est issue la famille des Hetsronites, et Hamoul, de qui est issue la famille des Hamoulites. 22 Telles étaient les familles de Juda. Leur effectif était de 76 500 hommes.

23 Descendants d’Issacar, classés par familles : de Tola, la famille des Tolaïtes ; de Pouva, celle des Pouvites[i] ; 24 de Yashoub, celle des Yashoubites ; de Shimrôn, celle des Shimronites. 25 Telles étaient les familles d’Issacar. Leur effectif était de 64 300 hommes.

26 Descendants de Zabulon, classés par familles : de Séred, la famille des Sardites ; d’Elôn, celle des Elonites ; de Yahléel, celle des Yahleélites. 27 Telles étaient les familles de Zabulon. Leur effectif était de 60 500 hommes.

28 Joseph eut pour fils Manassé et Ephraïm. 29 Fils de Manassé : Makir, de qui est issue la famille des Makirites et qui eut pour fils Galaad, de qui sont issus les Galaadites. 30 Voici les descendants de Galaad : Yézer, de qui est issue la famille des Yézérites ; Héleq avec la famille des Hélqites ; 31 Asriel avec la famille des Asriélites ; Sichem avec la famille des Sichémites ; 32 Shemida avec la famille des Shemidaïtes ; Hépher avec la famille des Héphrites. 33 Tselophhad, fils de Hépher, n’eut pas de fils, mais il eut pour filles : Mahla, Noa, Hogla, Milka et Tirtsa. 34 Telles étaient les familles de Manassé. Leur effectif était de 52 700 hommes.

35 Voici les descendants d’Ephraïm classés par familles : de Shoutélah, la famille des Shoutalhites ; de Béker, celle des Bakrites ; de Tahân, celle des Tahanites. 36 Shoutélah eut pour fils Erân de qui est issue la famille des Eranites. 37 Telles étaient les familles d’Ephraïm. Leur effectif était de 32 500 hommes. Tels sont les descendants de Joseph selon leurs familles.

38 Descendants de Benjamin, classés par familles : de Béla, la famille des Balites ; d’Ashbel, celle des Ashbélites ; d’Ahiram, celle des Ahiramites ; 39 de Shoupham[j], celle des Shouphamites ; de Houpham, celle des Houphamites. 40 Béla eut deux fils : Ard[k], de qui est issue la famille des Ardites, et Naaman, de qui est issue la famille des Naamanites. 41 Telles étaient les familles de Benjamin. Leur effectif était de 45 600 hommes.

42 Voici les descendants de Dan classés par familles : de Shouham est issue la famille des Shouhamites. Les familles de Dan sont les familles des Shouhamites. 43 L’ensemble des familles des Shouhamites était de 64 400 hommes.

44 Descendants d’Aser, classés par familles : de Yimna la famille des Yimnites ; de Yishvi, celle des Yishvites ; de Beria, celle des Beriites. 45 De ce dernier sont issues la famille des Hébrites de Héber et celle des Malkiélites de Malkiel. 46 Aser avait aussi une fille appelée Sérah. 47 Telles étaient les familles d’Aser. Leur effectif était de 53 400 hommes.

48 Descendants de Nephtali, classés par familles : de Yahtséel, la famille des Yahtseélites ; de Gouni, celle des Gounites ; 49 de Yétser, celle des Yitsrites ; de Shillem, celle des Shillémites. 50 Telles étaient les familles de Nephtali. Leur effectif était de 45 400 hommes.

51 L’effectif total des Israélites recensés était de 601 730 hommes.

52 L’Eternel parla à Moïse, en ces termes[l] : 53 C’est entre ceux-là que le pays sera partagé, et donné en possession en se basant sur le nombre de personnes. 54 Aux tribus plus nombreuses, tu donneras un patrimoine plus grand, et aux moins nombreuses, un plus petit ; à chacun sera donné un territoire proportionné à son effectif. 55 Toutefois, c’est par tirage au sort que se fera le partage du pays ; chaque tribu recevra sa part d’après le nombre de ses ressortissants. 56 C’est le sort qui décidera du territoire attribué aux plus nombreux et à ceux qui le sont moins.

Le recensement des lévites

57 Voici les effectifs des lévites recensés par familles : de Guershôn est issue la famille des Guershonites ; de Qehath, celle des Qehatites ; de Merari, celle des Merarites. 58 Voici les familles issues de Lévi : celle des Libnites, des Hébronites, des Mahlites, des Moushites et des Qoréites. Qehath eut pour fils Amram[m] 59 qui épousa Yokébed, fille de Lévi, née en Egypte. Ils eurent pour enfants Aaron, Moïse et leur sœur Miryam. 60 Aaron eut pour fils : Nadab, Abihou, Eléazar et Itamar[n]. 61 Nadab et Abihou moururent pour avoir présenté devant l’Eternel un feu profane[o].

62 L’effectif des lévites de sexe masculin âgés d’un mois et plus était de 23 000. Les lévites ne furent pas compris dans le recensement des Israélites, car ils ne devaient pas recevoir de patrimoine comme ceux-ci.

Conclusion

63 Tel fut le résultat du recensement des Israélites effectué par Moïse et le prêtre Eléazar dans les plaines de Moab au bord du Jourdain, en face de Jéricho. 64 Parmi eux, il ne restait plus personne de ceux que Moïse et Aaron avaient recensés dans le désert du Sinaï[p], 65 car l’Eternel leur avait déclaré qu’ils mourraient dans le désert. Il ne subsistait donc aucun d’entre eux, excepté Caleb, fils de Yephounné, et Josué, fils de Noun[q].

Footnotes

  1. 25.1 Shittim se trouvait à l’est du Jourdain, en face de Jéricho. Les Moabites, les plus proches voisins d’Israël alors, voulaient leur ruine. C’est pourquoi ils s’étaient alliés aux Madianites (22.4). Selon 31.8, 16 (voir Ap 2.14), c’est sur le conseil de Balaam que les filles moabites invitèrent les jeunes gens israélites à participer à leur culte païen comportant des rites de fertilité, avec leur débauche sexuelle.
  2. 25.3 Baal : voir 22.41. Baal de Peor : voir Dt 4.3 ; Os 9.10 ; Ps 106.28.
  3. 25.5 Institués selon Ex 18.19-26.
  4. 25.9 Allusion à ce récit dans 1 Co 10.8.
  5. 26.2 Le premier recensement avait eu lieu trente-huit ans plus tôt (voir Nb 1 à 3). A l’exception de Caleb et de Josué, les hommes du premier recensement sont tous morts (voir 26.64-65).
  6. 26.6 Voir Gn 46.9.
  7. 26.9 Voir le chapitre 16.
  8. 26.17 Selon le texte hébreu traditionnel. Le Pentateuque samaritain, la version syriaque et Gn 46.16 ont : Arodi.
  9. 26.23 Le Pentateuque samaritain, l’ancienne version grecque, la Vulgate et 1 Ch 7.1 ont : Poua … Pouites.
  10. 26.39 D’après quelques manuscrits du texte hébreu traditionnel, le Pentateuque samaritain, la version syriaque et la Vulgate. La plupart des manuscrits du texte hébreu traditionnel ont : Shephoupham.
  11. 26.40 D’après le Pentateuque samaritain et la version syriaque. Manque dans le texte hébreu traditionnel.
  12. 26.52 Pour les v. 52-56, voir Nb 33.54 ; 34.13 ; Jos 14.1-2.
  13. 26.58 Voir Ex 6.17-19, 24.
  14. 26.60 Voir Ex 6.23 ; Nb 3.2.
  15. 26.61 Voir Lv 10.1-7 ; Nb 3.4.
  16. 26.64 Voir Nb 1 ; 3.
  17. 26.65 Voir 14.26-38.