23 Валаам сказал Валаку:

– Построй мне здесь семь жертвенников и приготовь семь быков и семь баранов.

Валак сделал, как сказал Валаам, и они вдвоем принесли на каждом жертвеннике по быку и барану. Валаам сказал Валаку:

– Стой здесь, у своих всесожжений, а я отойду в сторону. Может быть, Господь придет, чтобы встретиться со мной. Все, что Он мне откроет, я расскажу тебе.

И он ушел на голую вершину.

Бог встретился с ним, и Валаам сказал:

– Я приготовил семь жертвенников и на каждом принес быка и барана.

Господь научил Валаама, что сказать, и велел:

– Вернись к Валаку и передай ему это.

Он вернулся к нему и нашел его стоящим возле своих всесожжений со всеми вождями Моава. И Валаам произнес пророчество:

– Из Арама привел меня Валак,
    царь Моава – от гор восточных:
«Приди, прокляни мне Иакова;
    приди, обреки Израиль на погибель».
Как мне проклясть тех,
    кого Бог не проклял?
Как на гибель обречь тех,
    кого Бог не обрек?
Со скальных вершин я на них смотрю,
    с холмов я на них взираю.
Вижу народ, который отдельно живет
    и не считает себя одним из народов.
10 Кто же сочтет потомков Иакова –
    их столько, сколько пылинок на земле, –
или четвертую часть Израиля?
    Пусть я умру смертью праведных,
и пусть будет кончина моя, как у них!

11 Валак сказал Валааму:

– Что ты со мной сделал? Я привел тебя проклясть моих врагов, а ты их благословляешь!

12 Он ответил:

– Разве я не должен говорить то, что мне велит Господь?

Второе пророчество Валаама

13 Тогда Валак сказал ему:

– Пойдем со мной в другое место, откуда ты сможешь их увидеть. Там ты увидишь только некоторых, не всех. Тогда прокляни их для меня оттуда.

14 Он отвел его на поле Цофим на вершине Фасги, построил там семь жертвенников и принес на каждом быка и барана. 15 Валаам сказал Валаку:

– Стой здесь, у своих всесожжений, пока я там встречусь с Ним.

16 Господь встретился с Валаамом, научил его, что сказать, и велел:

– Вернись к Валаку и передай ему это.

17 Он пошел к нему и нашел его стоящим возле своих всесожжений с вождями Моава. Валак спросил его:

– Что сказал Господь?

18 Тогда Валаам произнес пророчество:

– Валак, соберись и слушай;
    сын Циппора, внимай мне.
19 Бог – не человек, чтобы лгать,
    и не смертный, чтобы передумывать.
Неужели скажет Он и не сделает,
    пообещает и не исполнит?
20 Я получил повеление благословлять;
    благословляет Он – я не могу отменить.

21 Не видно несчастья[a] в Иакове,
    не заметно беды в Израиле.
С ними Господь, их Бог,
    провозглашенный ими Царем.
22 Из Египта их вывел Бог;
    сила их – сила дикого быка.
23 Нет колдовства на Иакова,
    нет ворожбы на Израиля[b].
Станут теперь говорить об Иакове
    и об Израиле: «Вот что Бог сотворил!»
24 Как львица встает народ;
    как лев поднимается!
Не успокоится он, пока не пожрет добычу
    и кровью жертв не напьется.

25 Тогда Валак сказал Валааму:

– Не проклинай их и не благословляй!

26 Валаам ответил:

– Разве я не говорил тебе, что должен делать все, что скажет Господь?

Третье пророчество Валаама

27 Тогда Валак сказал Валааму:

– Пойдем, я отведу тебя в другое место. Может быть, Богу будет угодно дать тебе проклясть их мне оттуда.

28 Валак отвел Валаама на вершину Пеора, обращенную к пустыне[c]. 29 Валаам сказал Валаку:

– Построй мне здесь семь жертвенников и приготовь семь быков и семь баранов.

30 Валак сделал, как сказал Валаам, и принес на каждом жертвеннике быка и барана.

24 Когда Валаам увидел, что Господу угодно благословлять Израиль, то он не пошел искать знамений, как раньше, а повернулся лицом к пустыне. Когда Валаам взглянул и увидел Израиль, стоящий по родам, Дух Божий сошел на него, и он произнес пророчество:

– Пророчество Валаама, сына Беора,
    пророчество того, чье око видит ясно[d],
пророчество того, кто слышит слова Божьи,
    кто видит видение от Всемогущего[e],
кто падает, но глаза его остаются открытыми[f]:

Как прекрасны, Иаков, твои шатры,
    жилища твои, Израиль!

Они раскинулись пальмовой рощей,
    как сады у реки,
словно деревья алоэ[g], что посадил Господь,
    точно кедры у вод.
Потечет из ведер у их корней вода:
    воды у их семян будет в достатке.

Царь их будет больше Агага;
    возвысится их держава.

Из Египта их вывел Бог,
    сила их – сила дикого быка.
Они пожирают вражеские народы,
    дробят им кости,
    разят их стрелами.
Как лев, припадают они, ложатся,
    как львица, – кто осмелится их поднять?

Пусть будут благословляющие вас благословенны,
    а проклинающие прокляты!

10 Валак разгневался на Валаама. Он сжал кулаки и сказал ему:

– Я призвал тебя проклясть моих врагов, а ты благословил их три раза подряд! 11 Прочь отсюда! Ступай домой! Я обещал роскошно вознаградить тебя, но Господь лишил тебя награды.

Последние пророчества Валаама

12 Валаам ответил Валаку:

– Разве я не говорил твоим посланникам: 13 «Даже если Валак предлагал бы мне свой дворец, полный серебра и золота, я не смог бы преступить повеление Господа, сделав хорошее или злое по своей воле; я должен говорить лишь то, что говорит Господь»? 14 Что ж, я возвращаюсь к своему народу, но дай мне возвестить тебе о том, что этот народ сделает с твоим народом в будущем.

15 Он произнес пророчество:

– Пророчество Валаама, сына Беора,
    пророчество того, чье око видит ясно,
16 пророчество того, кто слышит слова Божьи,
    чье знание – от Всевышнего[h],
кто видит видение от Всемогущего,
    кто падает, но остается с открытыми глазами:

17 вижу Его, но еще не сейчас;
    смотрю на Него, но еще не близко.
Восходит звезда от Иакова;
    поднимается скипетр от Израиля
и крушит лбы[i] Моава
    и разит всех потомков Сифа[j].
18 Захвачен будет Эдом,
    Сеир[k], враг его, будет захвачен,
    но укрепится Израиль.
19 Из Иакова выйдет правитель
    и погубит спасшихся в городе[l].

20 Валаам увидел Амалика и произнес пророчество:

– Первым был среди народов Амалик,
    но в будущем сгинет навек.

21 Он увидел кенеев и произнес пророчество:

– Безопасно ваше жилье,
    ваше гнездо на скале;
22 но преданы огню будут кенеи[m]
    до того, когда пленит вас Ассирия[n].

23 Он произнес пророчество:

– Кто выживет, когда сделает это Бог?
24     Корабли придут из Киттима;
покорят Ассирию и Евера,
    но и сами сгинут навек.

25 Валаам собрался и пошел обратно к себе домой, и Валак тоже пошел своей дорогой.

Идолопоклонство Израиля Баал-Пеору

25 Пока Израиль стоял в Шиттиме, израильтяне начали развратничать с моавитянками, которые приглашали их на жертвоприношения своим богам. Народ ел и кланялся их богам. Так Израиль сочетался с Баал-Пеором, и Господь разгневался на Израиль. Господь сказал Моисею:

– Возьми всех вождей этого народа и повесь их у всех на виду перед Господом, чтобы погас пылающий гнев Господа на Израиль.

И Моисей сказал судьям Израиля:

– Пусть каждый из вас предаст смерти тех из своих людей, кто поклонялся Баал-Пеору.

В это время некий израильтянин привел в свою семью мадианитянку на глазах у Моисея и всего общества израильтян, когда они плакали у входа в шатер собрания. Увидев это, Пинехас, сын Элеазара, сына священника Аарона, оставил собрание, взял копье и вошел за израильтянином в его шалаш. Он пронзил копьем их обоих, израильтянина и женщину в живот. Тогда мор среди израильтян прекратился, но погибших от него было двадцать четыре тысячи человек. 10 Господь сказал Моисею:

11 – Пинехас, сын Элеазара, сына священника Аарона, погасил Мой гнев на израильтян. Он возревновал ревностью, подобной Моей, и Я не искоренил их в Своей ревности. 12 Итак, скажи ему, что Я заключаю с ним завет мира. 13 С ним и его потомками заключается завет вечного священства, потому что он ревностно защищал честь своего Бога и очистил израильтян.

14 Израильтянина, который был убит вместе с мадианитянкой, звали Зимри, сын Салу, он был вождем семьи из рода Симеона. 15 А убитую мадианитянку звали Хазва, она была дочерью Цура, который был вождем рода, главой семьи в Мадиане.

16 Господь сказал Моисею:

17 – Считайте мадианитян врагами и убивайте их, 18 потому что они поступили с вами, как с врагами, обманув вас в деле с Пеором и своей сестрой Хазвой, дочерью мадианского вождя, убитой, когда из-за Пеора начался мор.

Footnotes

  1. 23:21 Или: «греха».
  2. 23:23 Или: «Нет колдовства в Иакове, нет ворожбы в Израиле».
  3. 23:28 Букв: «над Йешимоном».
  4. 24:3 Или: «закрыто».
  5. 24:4 Евр.: «Шаддай»; также в ст. 16.
  6. 24:4 Или: «кто падает, но с открытыми глазами»; возможно, здесь говорится о пророческом трансе; также в ст. 16.
  7. 24:6 Алоэ – это источающее ароматную смолу дерево, родиной которого является Индокитай, использовалось как благовоние, а также при бальзамировании. Оно не имеет ничего общего с общеизвестным обыкновенным алоэ.
  8. 24:16 Евр.: «Эльон».
  9. 24:17 Так в одном из древних переводов (см. также Иер. 48:45); значение этого слова в еврейском тексте неизвестно.
  10. 24:17 Или: «всех шумных хвастунов».
  11. 24:18 Сеир – другое название страны Эдом, земли потомков Исава, брата Иакова.
  12. 24:17-19 Это пророчество частично нашло свое исполнение в царе Давиде, а в своей полноте оно исполнилось в Иисусе Христе (см. 2 Цар. 8:2; Мат. 2:2; Лк. 1:78).
  13. 24:22 Или: «но разорен будет Каин»; Каин, в данном случае – название рода, считался родоначальником кенеев.
  14. 24:22 Евр.: «Ашшур»