Font Size
Proverbs 10:10
New English Translation
Proverbs 10:10
New English Translation
10 The one who winks[a] his[b] eye causes[c] trouble,
and the one who speaks foolishness[d] will come to ruin.
Footnotes
- Proverbs 10:10 tn The participle (קָרַץ, qarats) describes a person who habitually “winks” his eye maliciously as a secretive sign to those conspiring evil (Prov 6:13). This is a comparison rather than a contrast. Devious gestures are grievous, but not as ruinous as foolish talk. Both are to be avoided.
- Proverbs 10:10 tn Heb “the eye.”
- Proverbs 10:10 tn Heb “gives.”
- Proverbs 10:10 tn Heb “the fool of lips”; cf. NASB “a babbling fool.” The phrase is a genitive of specification: “a fool in respect to lips.” The term “lips” is a metonymy of cause (= lips) for effect (= speech). The word for fool (אֶוִיל, ʾevil) refers to someone who despises knowledge and discernment.
Proverbs 10:10
New International Version
Proverbs 10:10
New International Version
10 Whoever winks maliciously(A) causes grief,
and a chattering fool comes to ruin.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.