Add parallel Print Page Options

13 En vis sønn hører på sin fars tilrettevisning, men en spotter hører ikke på irettesettelse.

Av sin munns frukt nyter en mann godt, men de troløses hu står til vold.

Den som vokter sin munn, bevarer sitt liv; den som lukker sine leber vidt op, ham blir det til ulykke.

Den late attrår og får intet, men de flittige næres rikelig.

Den rettferdige hater løgnaktige ord, men den ugudelige gjør det som ondt og skammelig er.

Rettferdighet verner den som lever ustraffelig, men ugudelighet feller den som gjør synd.

Den ene ter sig som en rik mann og har dog slett ingen ting, og den andre ter sig som en fattig mann og har dog meget gods.

En manns rikdom er løsepenger for hans liv, men den fattige er det ingen som truer.

De rettferdiges lys skinner lystig, men de ugudeliges lampe slukner.

10 Ved overmot voldes bare trette, men hos dem som lar sig råde, er visdom.

11 Lett vunnet rikdom minker, men den som samler litt efter litt, øker sitt gods.

12 Langvarig venting gjør hjertet sykt, men et opfylt ønske er et livsens tre.

13 Den som forakter ordet, ødelegger sig selv; men den som frykter budet, han får lønn.

14 Den vises lære er en livsens kilde, ved den slipper en fra dødens snarer.

15 Ved god forstand vinner en menneskenes yndest, men de troløses vei er hård.

16 Hver den som er klok, går frem med forstand, men en dåre utbreder dårskap.

17 Et ugudelig sendebud faller i ulykke, men et trofast bud er lægedom.

18 Armod og skam får den som ikke vil vite av tukt; men den som akter på refselse, blir æret.

19 Opfylt ønske er søtt for sjelen, men å holde sig fra det onde er en vederstyggelighet for dårer.

20 Søk omgang med de vise, og du skal bli vis; men dårers venn går det ille.

21 Ulykke forfølger syndere, men rettferdige lønnes med godt.

22 Den gode efterlater arv til barnebarn, men synderens gods er gjemt til den rettferdige.

23 De fattiges nyland gir meget føde; men mangen rykkes bort fordi han ikke gjør det som rett er.

24 Den som sparer sitt ris, hater sin sønn; men den som elsker ham, tukter ham tidlig.

25 Den rettferdige eter så han blir mett, men de ugudeliges buk blir tom.

14 Kvinners visdom bygger sitt hus, men dårskap river det ned med sine hender.

Den som vandrer i opriktighet, frykter Herren; men den som går krokveier, forakter ham.

I dårens munn er et ris for hans overmot, men de vises leber er deres vern.

Hvor det ingen okser er, der er krybben tom; men rikelig vinning kommer ved oksens kraft.

Trofast vidne lyver ikke, men den som taler løgn, er et falskt vidne.

Spotteren søker visdom, men finner den ikke; men for den forstandige er kunnskap lett å vinne.

Når du går fra en dåre, har du ikke funnet forstand på hans leber.

Den klokes visdom er at han forstår sin vei, men dårers dårskap er at de bedrar sig selv.

Dårer spottes av sitt eget skyldoffer, men blandt de opriktige råder Guds velbehag.

10 Hjertet kjenner sin egen bitre smerte, og i dets glede blander ingen fremmed sig.

11 De ugudeliges hus skal ødelegges, men de opriktiges telt skal blomstre.

12 Mangen vei tykkes en mann rett, men enden på det er dødens veier.

13 Endog under latter har hjertet smerte, og enden på gleden er sorg.

14 Av sin ferd skal den frafalne mettes, og en god mann holder sig borte fra ham.

15 Den enfoldige tror hvert ord, men den kloke akter på sine skritt.

16 Den vise frykter og holder sig fra det onde, men dåren er overmodig og trygg.

17 Den bråsinte gjør dårskap, og en svikefull mann blir hatet.

18 De enfoldige har fått dårskap i arv, men de kloke krones med kunnskap.

19 De onde må bøie sig for de gode, og de ugudelige ved den rettferdiges porter.

20 Endog av sin venn blir den fattige hatet; men de som elsker en rik, er mange.

21 Den som forakter sin næste, synder; men salig er den som ynkes over arminger.

22 Skal ikke de fare vill som tenker ut det som ondt er? Men miskunnhet og trofasthet times dem som optenker godt.

23 Ethvert møiefullt arbeid gir vinning, men tomt snakk fører bare til tap.

24 De vises rikdom er deres krone, men dårenes dårskap er og blir dårskap.

25 Et sanndru vidne frelser liv, men den som taler løgn, er full av svik.

26 Den som frykter Herren, har et sterkt vern, og for hans barn skal Herren være en tilflukt.

27 Å frykte Herren er en livsens kilde, så en slipper fra dødens snarer.

28 Meget folk er kongens ære, men mangel på folk er fyrstens fall.

29 Den langmodige har stor forstand, men den bråsinte viser stor dårskap.

30 Et saktmodig hjerte er legemets liv, men hissighet er råttenhet i benene.

31 Den som trykker en arming, håner hans skaper, men den som har medynk med den fattige, ærer skaperen.

32 Når ulykken rammer den ugudelige, kastes han over ende; men den rettferdige er frimodig i døden.

33 I den forstandiges hjerte holder visdommen sig stille, men i dårers indre gir den[a] sig til kjenne.

34 Rettferdighet ophøier et folk, men synden er folkenes vanære.

35 En klok tjener vinner kongens yndest, men over en dårlig tjener kommer hans vrede.

15 Mildt svar stiller harme, men et sårende ord vekker vrede.

De vises tunge gir god kunnskap, men dårenes munn lar dårskap strømme ut.

Herrens øine er allesteds, de ser både efter onde og efter gode.

En saktmodig tunge er et livsens tre, men en falsk tunge sårer hjertet.

Dåren forakter sin fars tukt, men den som akter på tilrettevisning, er klok.

I den rettferdiges hus er det meget gods, men den ugudeliges inntekt blir til ødeleggelse for ham.

De vises leber strør ut kunnskap, men dårenes sinn er ikke rett.

De ugudeliges offer er en vederstyggelighet for Herren, men de opriktiges bønn er ham til velbehag.

Den ugudeliges vei er en vederstyggelighet for Herren, men den som jager efter rettferdighet, elsker han.

10 Hård straff rammer den som forlater den rette sti; den som hater tilrettevisning, skal dø.

11 Dødsriket og avgrunnen ligger åpne for Herren, hvor meget mere da menneskenes hjerter!

12 En spotter liker ikke å bli irettesatt; til de vise går han ikke.

13 Et glad hjerte gjør åsynet lyst, men hjertesorg bryter motet ned.

14 Den forstandiges hjerte søker kunnskap, men dårers munn farer bare med dårskap.

15 Alle den ulykkeliges dager er onde, men et glad hjerte er et stadig gjestebud.

16 Bedre er lite med Herrens frykt enn en stor skatt med uro.

17 Bedre er en rett grønt med kjærlighet enn en fet okse med hat.

18 En hissig mann vekker trette men den langmodige stiller kiv.

19 Den lates vei er som en tornehekk, men de opriktiges vei er ryddet.

20 En vis sønn gleder sin far, men et uforstandig menneske forakter sin mor.

21 Dårskap er en glede for den som er uten forstand; men en forstandig mann går rett frem.

22 Planer blir til intet uten rådslagning; men hvor det er mange rådgivere, har de fremgang.

23 En mann gleder sig når hans munn kan gi svar, og hvor godt er ikke et ord i rette tid!

24 Den forstandige går livets vei opover for å undgå dødsriket der nede.

25 Herren river ned de overmodiges hus, men enkens markskjell lar han stå fast.

26 Den ondes råd er en vederstyggelighet for Herren, men milde ord er rene for ham.

27 Den som jager efter vinning, setter sitt hus i ulag, men den som hater gaver[b], skal leve.

28 Den rettferdige tenker i sitt hjerte på hvorledes han skal svare, men de ugudeliges munn lar onde ting strømme ut.

29 Herren er langt borte fra de ugudelige, men de rettferdiges bønn hører han.

30 Øinenes lys[c] gleder hjertet; godt budskap gir benene marg.

31 Den hvis øre hører på tilrettevisning til livet, dveler gjerne blandt vise.

32 Den som ikke vil vite av tukt, forakter sitt liv, men den som hører på tilrettevisning, vinner forstand.

33 Herrens frykt er tukt til visdom, og ydmykhet går forut for ære.

Footnotes

  1. Salomos Ordsprog 14:33 den visdom de har, d.e. deres dårskap.
  2. Salomos Ordsprog 15:27 d.e. bestikkelse.
  3. Salomos Ordsprog 15:30 d.e. et vennlig blikk.
'Salomos Ordsprog 13-15' not found for the version: En Levende Bok.

13 A wise son heeds his father’s instruction,
    but a mocker does not respond to rebukes.(A)

From the fruit of their lips people enjoy good things,(B)
    but the unfaithful have an appetite for violence.

Those who guard their lips(C) preserve their lives,(D)
    but those who speak rashly will come to ruin.(E)

A sluggard’s appetite is never filled,(F)
    but the desires of the diligent are fully satisfied.

The righteous hate what is false,(G)
    but the wicked make themselves a stench
    and bring shame on themselves.

Righteousness guards the person of integrity,
    but wickedness overthrows the sinner.(H)

One person pretends to be rich, yet has nothing;(I)
    another pretends to be poor, yet has great wealth.(J)

A person’s riches may ransom their life,
    but the poor cannot respond to threatening rebukes.(K)

The light of the righteous shines brightly,
    but the lamp of the wicked is snuffed out.(L)

10 Where there is strife, there is pride,
    but wisdom is found in those who take advice.(M)

11 Dishonest money dwindles away,(N)
    but whoever gathers money little by little makes it grow.

12 Hope deferred makes the heart sick,
    but a longing fulfilled is a tree of life.(O)

13 Whoever scorns instruction will pay for it,(P)
    but whoever respects(Q) a command is rewarded.(R)

14 The teaching of the wise is a fountain of life,(S)
    turning a person from the snares of death.(T)

15 Good judgment wins favor,
    but the way of the unfaithful leads to their destruction.[a]

16 All who are prudent act with[b] knowledge,
    but fools expose(U) their folly.(V)

17 A wicked messenger falls into trouble,(W)
    but a trustworthy envoy brings healing.(X)

18 Whoever disregards discipline comes to poverty and shame,(Y)
    but whoever heeds correction is honored.(Z)

19 A longing fulfilled is sweet to the soul,(AA)
    but fools detest turning from evil.

20 Walk with the wise and become wise,
    for a companion of fools suffers harm.(AB)

21 Trouble pursues the sinner,(AC)
    but the righteous(AD) are rewarded with good things.(AE)

22 A good person leaves an inheritance for their children’s children,
    but a sinner’s wealth is stored up for the righteous.(AF)

23 An unplowed field produces food for the poor,
    but injustice sweeps it away.

24 Whoever spares the rod(AG) hates their children,
    but the one who loves their children is careful to discipline(AH) them.(AI)

25 The righteous eat to their hearts’ content,
    but the stomach of the wicked goes hungry.(AJ)

14 The wise woman builds her house,(AK)
    but with her own hands the foolish one tears hers down.

Whoever fears the Lord walks uprightly,
    but those who despise him are devious in their ways.

A fool’s mouth lashes out with pride,(AL)
    but the lips of the wise protect them.(AM)

Where there are no oxen, the manger is empty,
    but from the strength of an ox(AN) come abundant harvests.

An honest witness does not deceive,
    but a false witness pours out lies.(AO)

The mocker seeks wisdom and finds none,
    but knowledge comes easily to the discerning.(AP)

Stay away from a fool,
    for you will not find knowledge on their lips.

The wisdom of the prudent is to give thought to their ways,(AQ)
    but the folly of fools is deception.(AR)

Fools mock at making amends for sin,
    but goodwill is found among the upright.

10 Each heart knows its own bitterness,
    and no one else can share its joy.

11 The house of the wicked will be destroyed,(AS)
    but the tent of the upright will flourish.(AT)

12 There is a way that appears to be right,(AU)
    but in the end it leads to death.(AV)

13 Even in laughter(AW) the heart may ache,
    and rejoicing may end in grief.

14 The faithless will be fully repaid for their ways,(AX)
    and the good rewarded for theirs.(AY)

15 The simple believe anything,
    but the prudent give thought to their steps.(AZ)

16 The wise fear the Lord and shun evil,(BA)
    but a fool(BB) is hotheaded and yet feels secure.

17 A quick-tempered person(BC) does foolish things,(BD)
    and the one who devises evil schemes is hated.(BE)

18 The simple inherit folly,
    but the prudent are crowned with knowledge.

19 Evildoers will bow down in the presence of the good,
    and the wicked at the gates of the righteous.(BF)

20 The poor are shunned even by their neighbors,
    but the rich have many friends.(BG)

21 It is a sin to despise one’s neighbor,(BH)
    but blessed is the one who is kind to the needy.(BI)

22 Do not those who plot evil go astray?(BJ)
    But those who plan what is good find[c] love and faithfulness.

23 All hard work brings a profit,
    but mere talk leads only to poverty.

24 The wealth of the wise is their crown,
    but the folly of fools yields folly.(BK)

25 A truthful witness saves lives,
    but a false witness is deceitful.(BL)

26 Whoever fears the Lord has a secure fortress,(BM)
    and for their children it will be a refuge.(BN)

27 The fear of the Lord is a fountain of life,(BO)
    turning a person from the snares of death.(BP)

28 A large population is a king’s glory,
    but without subjects a prince is ruined.(BQ)

29 Whoever is patient has great understanding,(BR)
    but one who is quick-tempered displays folly.(BS)

30 A heart at peace gives life to the body,
    but envy rots the bones.(BT)

31 Whoever oppresses the poor shows contempt for their Maker,(BU)
    but whoever is kind to the needy honors God.(BV)

32 When calamity comes, the wicked are brought down,(BW)
    but even in death the righteous seek refuge in God.(BX)

33 Wisdom reposes in the heart of the discerning(BY)
    and even among fools she lets herself be known.[d]

34 Righteousness exalts a nation,(BZ)
    but sin condemns any people.

35 A king delights in a wise servant,
    but a shameful servant arouses his fury.(CA)

15 A gentle answer(CB) turns away wrath,(CC)
    but a harsh word stirs up anger.

The tongue of the wise adorns knowledge,(CD)
    but the mouth of the fool gushes folly.(CE)

The eyes(CF) of the Lord are everywhere,(CG)
    keeping watch on the wicked and the good.(CH)

The soothing tongue(CI) is a tree of life,(CJ)
    but a perverse tongue crushes the spirit.(CK)

A fool spurns a parent’s discipline,
    but whoever heeds correction shows prudence.(CL)

The house of the righteous contains great treasure,(CM)
    but the income of the wicked brings ruin.(CN)

The lips of the wise spread knowledge,(CO)
    but the hearts of fools are not upright.

The Lord detests the sacrifice(CP) of the wicked,(CQ)
    but the prayer of the upright pleases him.(CR)

The Lord detests the way of the wicked,(CS)
    but he loves those who pursue righteousness.(CT)

10 Stern discipline awaits anyone who leaves the path;
    the one who hates correction will die.(CU)

11 Death and Destruction[e] lie open before the Lord(CV)
    how much more do human hearts!(CW)

12 Mockers resent correction,(CX)
    so they avoid the wise.

13 A happy heart makes the face cheerful,(CY)
    but heartache crushes the spirit.(CZ)

14 The discerning heart seeks knowledge,(DA)
    but the mouth of a fool feeds on folly.

15 All the days of the oppressed are wretched,
    but the cheerful heart has a continual feast.(DB)

16 Better a little with the fear of the Lord
    than great wealth with turmoil.(DC)

17 Better a small serving of vegetables with love
    than a fattened calf with hatred.(DD)

18 A hot-tempered person stirs up conflict,(DE)
    but the one who is patient calms a quarrel.(DF)

19 The way of the sluggard is blocked with thorns,(DG)
    but the path of the upright is a highway.

20 A wise son brings joy to his father,(DH)
    but a foolish man despises his mother.

21 Folly brings joy to one who has no sense,(DI)
    but whoever has understanding keeps a straight course.

22 Plans fail for lack of counsel,(DJ)
    but with many advisers(DK) they succeed.(DL)

23 A person finds joy in giving an apt reply(DM)
    and how good is a timely word!(DN)

24 The path of life leads upward for the prudent
    to keep them from going down to the realm of the dead.

25 The Lord tears down the house of the proud,(DO)
    but he sets the widow’s boundary stones in place.(DP)

26 The Lord detests the thoughts(DQ) of the wicked,(DR)
    but gracious words are pure(DS) in his sight.

27 The greedy bring ruin to their households,
    but the one who hates bribes will live.(DT)

28 The heart of the righteous weighs its answers,(DU)
    but the mouth of the wicked gushes evil.(DV)

29 The Lord is far from the wicked,
    but he hears the prayer of the righteous.(DW)

30 Light in a messenger’s eyes brings joy to the heart,
    and good news gives health to the bones.(DX)

31 Whoever heeds life-giving correction
    will be at home among the wise.(DY)

32 Those who disregard discipline despise themselves,(DZ)
    but the one who heeds correction gains understanding.(EA)

33 Wisdom’s instruction is to fear the Lord,(EB)
    and humility comes before honor.(EC)

Footnotes

  1. Proverbs 13:15 Septuagint and Syriac; the meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.
  2. Proverbs 13:16 Or prudent protect themselves through
  3. Proverbs 14:22 Or show
  4. Proverbs 14:33 Hebrew; Septuagint and Syriac discerning / but in the heart of fools she is not known
  5. Proverbs 15:11 Hebrew Abaddon