Притчи 18
Russian Synodal Version
18 Прихоти ищет своенравный, восстает против всего умного.
2 Глупый не любит знания, а только бы выказать свой ум.
3 С приходом нечестивого приходит и презрение, а с бесславием--поношение.
4 Слова уст человеческих--глубокие воды; источник мудрости--струящийся поток.
5 Нехорошо быть лицеприятным к нечестивому, чтобы ниспровергнуть праведного на суде.
6 Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои.
7 Язык глупого--гибель для него, и уста его--сеть для души его.
8 Слова наушника--как лакомства, и они входят во внутренность чрева.
9 Нерадивый в работе своей--брат расточителю.
10 Имя Господа--крепкая башня: убегает в нее праведник--и безопасен.
11 Имение богатого--крепкий город его, и как высокая ограда в его воображении.
12 Перед падением возносится сердце человека, а смирение предшествует славе.
13 Кто дает ответ не выслушав, тот глуп, и стыд ему.
14 Дух человека переносит его немощи; а пораженный дух--кто может подкрепить его?
15 Сердце разумного приобретает знание, и ухо мудрых ищет знания.
16 Подарок у человека дает ему простор и до вельмож доведет его.
17 Первый в тяжбе своей прав, но приходит соперник его и исследывает его.
18 Жребий прекращает споры и решает между сильными.
19 Озлобившийся брат [неприступнее] крепкого города, и ссоры подобны запорам замка.
20 От плода уст человека наполняется чрево его; произведением уст своих он насыщается.
21 Смерть и жизнь--во власти языка, и любящие его вкусят от плодов его.
22 Кто нашел [добрую] жену, тот нашел благо и получил благодать от Господа.
23 С мольбою говорит нищий, а богатый отвечает грубо.
24 Кто хочет иметь друзей, тот и сам должен быть дружелюбным; и бывает друг, более привязанный, нежели брат.
Притчи 18
New Russian Translation
18 Живущий обособленно потакает себе во всем,
а на всякое здравое слово бранится[a].
2 Нет глупцу радости в понимании –
рад он лишь высказать свое мнение.
3 Вслед за нечестием идет презрение,
а со срамом приходит бесславие.
4 Слова человеческих уст – глубокие воды[b];
источник мудрости – текущий поток.
5 Нехорошо быть пристрастным к злодею
и лишать правосудия невиновного[c].
6 Язык глупца ведет его к ссоре,
его уста навлекают побои.
7 Уста глупца – его гибель,
его язык – для него же западня.
8 Слова сплетен – как лакомые куски,
что проходят вовнутрь чрева.
9 Ленивый в своей работе –
брат разрушителя.
10 Имя[d] Господне – крепкая башня;
убежит в нее праведник – и будет спасен.
11 Состояние богатого – укрепленный город;
высокой стеной представляется ему оно.
12 Перед падением человеческое сердце заносится,
а смирение предшествует славе.
13 Отвечать, не выслушав,
это глупость и стыд.
14 Дух человека подкрепляет его в болезни,
но если дух сокрушен – кто в силах снести его?
15 Разум рассудительного приобретает знание,
и уши мудрых ищут его.
16 Подарок открывает человеку путь
и приводит его к вельможам.
17 Кто первым изложит дело, тот выглядит правым,
пока другой не придет и его не расспросит.
18 Жребий решает споры,
и разнимает сильных соперников.
19 Обиженный брат неприступнее крепости;
ссоры разделяют подобно засовам ворот.
20 Красноречием человек может наполнять свой желудок,
Словами своими – зарабатывать себе на жизнь[e].
21 У языка – сила жизни и смерти,
те, кто любит его, будут вкушать его плоды.
22 Нашедший жену нашел благо
и приобрел от Господа расположение.
23 Бедняк о милости молит,
а богач отвечает грубо.
24 Есть друзья, с которыми лучше не знаться[f],
но истинный друг ближе иного брата.
Footnotes
- 18:1 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
- 18:4 Глубокие воды – это выражение можно понимать двояко: 1) слова людей, зачастую, скрытны, неоднозначны, темны как глубокие воды; 2) слова, сказанные мудрым человеком, несут в себе глубокие мысли.
- 18:5 Или: «праведника».
- 18:10 Имя – в древности имя несло в себе важную информацию, будучи большим, чем просто личное название кого-либо. Оно говорило, кем является данная личность, раскрывая его природу и характер. Другими словами, имя Господне – Сам Господь.
- 18:20 Букв.: «Плодами уст человек может наполнять свой желудок; он насыщается жатвой своего языка».
- 18:24 Или: «Иные друзья лишь играют в дружбу». Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.