Add parallel Print Page Options

21 And so, she tricked him
with all of her sweet talk
    and her flattery.
22 At once he followed her
like an ox on the way
    to be slaughtered,
or like a fool on the way
to be punished[a]
23     and killed with arrows.
He was no more than a bird
    rushing into a trap,
without knowing
    it would cost him his life.

Read full chapter

Footnotes

  1. 7.22 a fool … punished: One possible meaning for the difficult Hebrew text.

21 With persuasive words she led him astray;
    she seduced him with her smooth talk.(A)
22 All at once he followed her
    like an ox going to the slaughter,
like a deer[a] stepping into a noose[b](B)
23     till an arrow pierces(C) his liver,
like a bird darting into a snare,
    little knowing it will cost him his life.(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 7:22 Syriac (see also Septuagint); Hebrew fool
  2. Proverbs 7:22 The meaning of the Hebrew for this line is uncertain.