21-23 Soon she has him eating out of her hand,
    bewitched by her honeyed speech.
Before you know it, he’s trotting behind her,
    like a calf led to the butcher shop,
Like a stag lured into ambush
    and then shot with an arrow,
Like a bird flying into a net
    not knowing that its flying life is over.

Read full chapter

21 With persuasive words she led him astray;
    she seduced him with her smooth talk.(A)
22 All at once he followed her
    like an ox going to the slaughter,
like a deer[a] stepping into a noose[b](B)
23     till an arrow pierces(C) his liver,
like a bird darting into a snare,
    little knowing it will cost him his life.(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 7:22 Syriac (see also Septuagint); Hebrew fool
  2. Proverbs 7:22 The meaning of the Hebrew for this line is uncertain.