Add parallel Print Page Options

21 With much seductive speech she persuades him;
    with her smooth talk she compels him.
22 Right away he follows her,
    and goes like an ox to the slaughter,
or bounds like a stag toward the trap[a]
23     until an arrow pierces its entrails.
He is like a bird rushing into a snare,
    not knowing that it will cost him his life.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 7:22 Cn Compare Gk: Meaning of Heb uncertain

21 With persuasive words she led him astray;
    she seduced him with her smooth talk.(A)
22 All at once he followed her
    like an ox going to the slaughter,
like a deer[a] stepping into a noose[b](B)
23     till an arrow pierces(C) his liver,
like a bird darting into a snare,
    little knowing it will cost him his life.(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 7:22 Syriac (see also Septuagint); Hebrew fool
  2. Proverbs 7:22 The meaning of the Hebrew for this line is uncertain.