Add parallel Print Page Options

Psalmus David, quem cantavit Domino pro verbis Chusi, filii Jemini.

Domine Deus meus, in te speravi; salvum me fac ex omnibus persequentibus me, et libera me:

nequando rapiat ut leo animam meam, dum non est qui redimat, neque qui salvum faciat.

Domine Deus meus, si feci istud, si est iniquitas in manibus meis,

si reddidi retribuentibus mihi mala, decidam merito ab inimicis meis inanis.

Persequatur inimicus animam meam, et comprehendat; et conculcet in terra vitam meam, et gloriam meam in pulverem deducat.

Exsurge, Domine, in ira tua, et exaltare in finibus inimicorum meorum: et exsurge, Domine Deus meus, in praecepto quod mandasti,

et synagoga populorum circumdabit te: et propter hanc in altum regredere:

Dominus judicat populos. Judica me, Domine, secundum justitiam meam, et secundum innocentiam meam super me.

10 Consumetur nequitia peccatorum, et diriges justum, scrutans corda et renes, Deus.

11 Justum adjutorium meum a Domino, qui salvos facit rectos corde.

12 Deus judex justus, fortis, et patiens; numquid irascitur per singulos dies?

13 Nisi conversi fueritis, gladium suum vibrabit; arcum suum tetendit, et paravit illum.

14 Et in eo paravit vasa mortis, sagittas suas ardentibus effecit.

15 Ecce parturiit injustitiam; concepit dolorem, et peperit iniquitatem.

16 Lacum aperuit, et effodit eum; et incidit in foveam quam fecit.

17 Convertetur dolor ejus in caput ejus, et in verticem ipsius iniquitas ejus descendet.

18 Confitebor Domino secundum justitiam ejus, et psallam nomini Domini altissimi.

In finem, pro torcularibus. Psalmus David.

Domine, Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra! quoniam elevata est magnificentia tua super caelos.

Ex ore infantium et lactentium perfecisti laudem propter inimicos tuos, ut destruas inimicum et ultorem.

Quoniam videbo caelos tuos, opera digitorum tuorum, lunam et stellas quae tu fundasti.

Quid est homo, quod memor es ejus? aut filius hominis, quoniam visitas eum?

Minuisti eum paulominus ab angelis; gloria et honore coronasti eum;

et constituisti eum super opera manuum tuarum.

Omnia subjecisti sub pedibus ejus, oves et boves universas, insuper et pecora campi,

volucres caeli, et pisces maris qui perambulant semitas maris.

10 Domine, Dominus noster, quam admirabile est nomen tuum in universa terra!

In finem, pro occultis filii. Psalmus David.

Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo; narrabo omnia mirabilia tua.

Laetabor et exsultabo in te; psallam nomini tuo, Altissime.

In convertendo inimicum meum retrorsum; infirmabuntur, et peribunt a facie tua.

Quoniam fecisti judicium meum et causam meam; sedisti super thronum, qui judicas justitiam.

Increpasti gentes, et periit impius: nomen eorum delesti in aeternum, et in saeculum saeculi.

Inimici defecerunt frameae in finem, et civitates eorum destruxisti. Periit memoria eorum cum sonitu;

et Dominus in aeternum permanet. Paravit in judicio thronum suum,

et ipse judicabit orbem terrae in aequitate: judicabit populos in justitia.

10 Et factus est Dominus refugium pauperi; adjutor in opportunitatibus, in tribulatione.

11 Et sperent in te qui noverunt nomen tuum, quoniam non dereliquisti quaerentes te, Domine.

12 Psallite Domino qui habitat in Sion; annuntiate inter gentes studia ejus:

13 quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est; non est oblitus clamorem pauperum.

14 Miserere mei, Domine: vide humilitatem meam de inimicis meis,

15 qui exaltas me de portis mortis, ut annuntiem omnes laudationes tuas in portis filiae Sion:

16 exultabo in salutari tuo. Infixae sunt gentes in interitu quem fecerunt; in laqueo isto quem absconderunt comprehensus est pes eorum.

17 Cognoscetur Dominus judicia faciens; in operibus manuum suarum comprehensus est peccator.

18 Convertantur peccatores in infernum, omnes gentes quae obliviscuntur Deum.

19 Quoniam non in finem oblivio erit pauperis; patientia pauperum non peribit in finem.

20 Exsurge, Domine; non confortetur homo: judicentur gentes in conspectu tuo.

21 Constitue, Domine, legislatorem super eos, ut sciant gentes quoniam homines sunt.

22 Ut quid, Domine, recessisti longe; despicis in opportunitatibus, in tribulatione?

23 Dum superbit impius, incenditur pauper: comprehenduntur in consiliis quibus cogitant.

24 Quoniam laudatur peccator in desideriis animae suae, et iniquus benedicitur.

25 Exacerbavit Dominum peccator: secundum multitudinem irae suae, non quaeret.

26 Non est Deus in conspectu ejus; inquinatae sunt viae illius in omni tempore. Auferuntur judicia tua a facie ejus; omnium inimicorum suorum dominabitur.

27 Dixit enim in corde suo: Non movebor a generatione in generationem, sine malo.

28 Cujus maledictione os plenum est, et amaritudine, et dolo; sub lingua ejus labor et dolor.

29 Sedet in insidiis cum divitibus in occultis, ut interficiat innocentem.

30 Oculi ejus in pauperem respiciunt; insidiatur in abscondito, quasi leo in spelunca sua. Insidiatur ut rapiat pauperem; rapere pauperem dum attrahit eum.

31 In laqueo suo humiliabit eum; inclinabit se, et cadet cum dominatus fuerit pauperum.

32 Dixit enim in corde suo: Oblitus est Deus; avertit faciem suam, ne videat in finem.

33 Exsurge, Domine Deus, exaltetur manus tua; ne obliviscaris pauperum.

34 Propter quid irritavit impius Deum? dixit enim in corde suo: Non requiret.

35 Vides, quoniam tu laborem et dolorem consideras, ut tradas eos in manus tuas. Tibi derelictus est pauper; orphano tu eris adjutor.

36 Contere brachium peccatoris et maligni; quaeretur peccatum illius, et non invenietur.

37 Dominus regnabit in aeternum, et in saeculum saeculi; peribitis, gentes, de terra illius.

38 Desiderium pauperum exaudivit Dominus; praeparationem cordis eorum audivit auris tua:

39 judicare pupillo et humili, ut non apponat ultra magnificare se homo super terram.

Psalm 7[a]

A shiggaion[b](A) of David, which he sang to the Lord concerning Cush, a Benjamite.

Lord my God, I take refuge(B) in you;
    save and deliver me(C) from all who pursue me,(D)
or they will tear me apart like a lion(E)
    and rip me to pieces with no one to rescue(F) me.

Lord my God, if I have done this
    and there is guilt on my hands(G)
if I have repaid my ally with evil
    or without cause(H) have robbed my foe—
then let my enemy pursue and overtake(I) me;
    let him trample my life to the ground(J)
    and make me sleep in the dust.[c](K)

Arise,(L) Lord, in your anger;
    rise up against the rage of my enemies.(M)
    Awake,(N) my God; decree justice.
Let the assembled peoples gather around you,
    while you sit enthroned over them on high.(O)
    Let the Lord judge(P) the peoples.
Vindicate me, Lord, according to my righteousness,(Q)
    according to my integrity,(R) O Most High.(S)
Bring to an end the violence of the wicked
    and make the righteous secure—(T)
you, the righteous God(U)
    who probes minds and hearts.(V)

10 My shield[d](W) is God Most High,
    who saves the upright in heart.(X)
11 God is a righteous judge,(Y)
    a God who displays his wrath(Z) every day.
12 If he does not relent,(AA)
    he[e] will sharpen his sword;(AB)
    he will bend and string his bow.(AC)
13 He has prepared his deadly weapons;
    he makes ready his flaming arrows.(AD)

14 Whoever is pregnant with evil
    conceives trouble and gives birth(AE) to disillusionment.
15 Whoever digs a hole and scoops it out
    falls into the pit(AF) they have made.(AG)
16 The trouble they cause recoils on them;
    their violence comes down on their own heads.

17 I will give thanks to the Lord because of his righteousness;(AH)
    I will sing the praises(AI) of the name of the Lord Most High.(AJ)

Psalm 8[f]

For the director of music. According to gittith.[g] A psalm of David.

Lord, our Lord,
    how majestic is your name(AK) in all the earth!

You have set your glory(AL)
    in the heavens.(AM)
Through the praise of children and infants
    you have established a stronghold(AN) against your enemies,
    to silence the foe(AO) and the avenger.
When I consider your heavens,(AP)
    the work of your fingers,(AQ)
the moon and the stars,(AR)
    which you have set in place,
what is mankind that you are mindful of them,
    human beings that you care for them?[h](AS)

You have made them[i] a little lower than the angels[j](AT)
    and crowned them[k] with glory and honor.(AU)
You made them rulers(AV) over the works of your hands;(AW)
    you put everything under their[l] feet:(AX)
all flocks and herds,(AY)
    and the animals of the wild,(AZ)
the birds in the sky,
    and the fish in the sea,(BA)
    all that swim the paths of the seas.

Lord, our Lord,
    how majestic is your name in all the earth!(BB)

Psalm 9[m][n]

For the director of music. To the tune of “The Death of the Son.” A psalm of David.

I will give thanks to you, Lord, with all my heart;(BC)
    I will tell of all your wonderful deeds.(BD)
I will be glad and rejoice(BE) in you;
    I will sing the praises(BF) of your name,(BG) O Most High.

My enemies turn back;
    they stumble and perish before you.
For you have upheld my right(BH) and my cause,(BI)
    sitting enthroned(BJ) as the righteous judge.(BK)
You have rebuked the nations(BL) and destroyed the wicked;
    you have blotted out their name(BM) for ever and ever.
Endless ruin has overtaken my enemies,
    you have uprooted their cities;(BN)
    even the memory of them(BO) has perished.

The Lord reigns forever;(BP)
    he has established his throne(BQ) for judgment.
He rules the world in righteousness(BR)
    and judges the peoples with equity.(BS)
The Lord is a refuge(BT) for the oppressed,(BU)
    a stronghold in times of trouble.(BV)
10 Those who know your name(BW) trust in you,
    for you, Lord, have never forsaken(BX) those who seek you.(BY)

11 Sing the praises(BZ) of the Lord, enthroned in Zion;(CA)
    proclaim among the nations(CB) what he has done.(CC)
12 For he who avenges blood(CD) remembers;
    he does not ignore the cries of the afflicted.(CE)

13 Lord, see how my enemies(CF) persecute me!
    Have mercy(CG) and lift me up from the gates of death,(CH)
14 that I may declare your praises(CI)
    in the gates of Daughter Zion,(CJ)
    and there rejoice in your salvation.(CK)

15 The nations have fallen into the pit they have dug;(CL)
    their feet are caught in the net they have hidden.(CM)
16 The Lord is known by his acts of justice;
    the wicked are ensnared by the work of their hands.[o](CN)
17 The wicked go down to the realm of the dead,(CO)
    all the nations that forget God.(CP)
18 But God will never forget the needy;
    the hope(CQ) of the afflicted(CR) will never perish.

19 Arise,(CS) Lord, do not let mortals triumph;(CT)
    let the nations be judged(CU) in your presence.
20 Strike them with terror,(CV) Lord;
    let the nations know they are only mortal.(CW)

Footnotes

  1. Psalm 7:1 In Hebrew texts 7:1-17 is numbered 7:2-18.
  2. Psalm 7:1 Title: Probably a literary or musical term
  3. Psalm 7:5 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.
  4. Psalm 7:10 Or sovereign
  5. Psalm 7:12 Or If anyone does not repent, / God
  6. Psalm 8:1 In Hebrew texts 8:1-9 is numbered 8:2-10.
  7. Psalm 8:1 Title: Probably a musical term
  8. Psalm 8:4 Or what is a human being that you are mindful of him, / a son of man that you care for him?
  9. Psalm 8:5 Or him
  10. Psalm 8:5 Or than God
  11. Psalm 8:5 Or him
  12. Psalm 8:6 Or made him ruler . . . ; / . . . his
  13. Psalm 9:1 Psalms 9 and 10 may originally have been a single acrostic poem in which alternating lines began with the successive letters of the Hebrew alphabet. In the Septuagint they constitute one psalm.
  14. Psalm 9:1 In Hebrew texts 9:1-20 is numbered 9:2-21.
  15. Psalm 9:16 The Hebrew has Higgaion and Selah (words of uncertain meaning) here; Selah occurs also at the end of verse 20.