Add parallel Print Page Options

77 Intellectus Asaph. Attendite, popule meus, legem meam; inclinate aurem vestram in verba oris mei.

Aperiam in parabolis os meum; loquar propositiones ab initio.

Quanta audivimus, et cognovimus ea, et patres nostri narraverunt nobis.

Non sunt occultata a filiis eorum in generatione altera, narrantes laudes Domini et virtutes ejus, et mirabilia ejus quae fecit.

Et suscitavit testimonium in Jacob, et legem posuit in Israel, quanta mandavit patribus nostris nota facere ea filiis suis:

ut cognoscat generatio altera: filii qui nascentur et exsurgent, et narrabunt filiis suis,

ut ponant in Deo spem suam, et non obliviscantur operum Dei, et mandata ejus exquirant:

ne fiant, sicut patres eorum, generatio prava et exasperans; generatio quae non direxit cor suum, et non est creditus cum Deo spiritus ejus.

Filii Ephrem, intendentes et mittentes arcum, conversi sunt in die belli.

10 Non custodierunt testamentum Dei, et in lege ejus noluerunt ambulare.

11 Et obliti sunt benefactorum ejus, et mirabilium ejus quae ostendit eis.

12 Coram patribus eorum fecit mirabilia in terra AEgypti, in campo Taneos.

13 Interrupit mare, et perduxit eos, et statuit aquas quasi in utre:

14 et deduxit eos in nube diei, et tota nocte in illuminatione ignis.

15 Interrupit petram in eremo, et adaquavit eos velut in abysso multa.

16 Et eduxit aquam de petra, et deduxit tamquam flumina aquas.

17 Et apposuerunt adhuc peccare ei; in iram excitaverunt Excelsum in inaquoso.

18 Et tentaverunt Deum in cordibus suis, ut peterent escas animabus suis.

19 Et male locuti sunt de Deo; dixerunt: Numquid poterit Deus parare mensam in deserto?

20 quoniam percussit petram, et fluxerunt aquae, et torrentes inundaverunt. Numquid et panem poterit dare, aut parare mensam populo suo?

21 Ideo audivit Dominus et distulit; et ignis accensus est in Jacob, et ira ascendit in Israel:

22 quia non crediderunt in Deo, nec speraverunt in salutari ejus.

23 Et mandavit nubibus desuper, et januas caeli aperuit.

24 Et pluit illis manna ad manducandum, et panem caeli dedit eis.

25 Panem angelorum manducavit homo; cibaria misit eis in abundantia.

26 Transtulit austrum de caelo, et induxit in virtute sua africum.

27 Et pluit super eos sicut pulverem carnes, et sicut arenam maris volatilia pennata.

28 Et ceciderunt in medio castrorum eorum, circa tabernacula eorum.

29 Et manducaverunt, et saturati sunt nimis, et desiderium eorum attulit eis:

30 non sunt fraudati a desiderio suo. Adhuc escae eorum erant in ore ipsorum,

31 et ira Dei ascendit super eos: et occidit pingues eorum, et electos Israel impedivit.

32 In omnibus his peccaverunt adhuc, et non crediderunt in mirabilibus ejus.

33 Et defecerunt in vanitate dies eorum, et anni eorum cum festinatione.

34 Cum occideret eos, quaerebant eum et revertebantur, et diluculo veniebant ad eum.

35 Et rememorati sunt quia Deus adjutor est eorum, et Deus excelsus redemptor eorum est.

36 Et dilexerunt eum in ore suo, et lingua sua mentiti sunt ei;

37 cor autem eorum non erat rectum cum eo, nec fideles habiti sunt in testamento ejus.

38 Ipse autem est misericors, et propitius fiet peccatis eorum, et non disperdet eos. Et abundavit ut averteret iram suam, et non accendit omnem iram suam.

39 Et recordatus est quia caro sunt, spiritus vadens et non rediens.

40 Quoties exacerbaverunt eum in deserto; in iram concitaverunt eum in inaquoso?

41 Et conversi sunt, et tentaverunt Deum, et sanctum Israel exacerbaverunt.

42 Non sunt recordati manus ejus, die qua redemit eos de manu tribulantis:

43 sicut posuit in AEgypto signa sua, et prodigia sua in campo Taneos;

44 et convertit in sanguinem flumina eorum, et imbres eorum, ne biberent.

45 Misit in eos coenomyiam, et comedit eos, et ranam, et disperdidit eos;

46 et dedit aerugini fructus eorum, et labores eorum locustae;

47 et occidit in grandine vineas eorum, et moros eorum in pruina;

48 et tradidit grandini jumenta eorum, et possessionem eorum igni;

49 misit in eos iram indignationis suae, indignationem, et iram, et tribulationem, immissiones per angelos malos.

50 Viam fecit semitae irae suae: non pepercit a morte animabus eorum, et jumenta eorum in morte conclusit:

51 et percussit omne primogenitum in terra AEgypti; primitias omnis laboris eorum in tabernaculis Cham:

52 et abstulit sicut oves populum suum, et perduxit eos tamquam gregem in deserto:

53 et deduxit eos in spe, et non timuerunt, et inimicos eorum operuit mare.

54 Et induxit eos in montem sanctificationis suae, montem quem acquisivit dextera ejus; et ejecit a facie eorum gentes, et sorte divisit eis terram in funiculo distributionis;

55 et habitare fecit in tabernaculis eorum tribus Israel.

56 Et tentaverunt, et exacerbaverunt Deum excelsum, et testimonia ejus non custodierunt.

57 Et averterunt se, et non servaverunt pactum: quemadmodum patres eorum, conversi sunt in arcum pravum.

58 In iram concitaverunt eum in collibus suis, et in sculptilibus suis ad aemulationem eum provocaverunt.

59 Audivit Deus, et sprevit, et ad nihilum redegit valde Israel.

60 Et repulit tabernaculum Silo, tabernaculum suum, ubi habitavit in hominibus.

61 Et tradidit in captivitatem virtutem eorum, et pulchritudinem eorum in manus inimici.

62 Et conclusit in gladio populum suum, et haereditatem suam sprevit.

63 Juvenes eorum comedit ignis, et virgines eorum non sunt lamentatae.

64 Sacerdotes eorum in gladio ceciderunt, et viduae eorum non plorabantur.

65 Et excitatus est tamquam dormiens Dominus, tamquam potens crapulatus a vino.

66 Et percussit inimicos suos in posteriora; opprobrium sempiternum dedit illis.

67 Et repulit tabernaculum Joseph, et tribum Ephraim non elegit:

68 sed elegit tribum Juda, montem Sion, quem dilexit.

69 Et aedificavit sicut unicornium sanctificium suum, in terra quam fundavit in saecula.

70 Et elegit David, servum suum, et sustulit eum de gregibus ovium; de post foetantes accepit eum:

71 pascere Jacob servum suum, et Israel haereditatem suam.

72 Et pavit eos in innocentia cordis sui, et in intellectibus manuum suarum deduxit eos.

78 Psalmus Asaph. Deus, venerunt gentes in haereditatem tuam; polluerunt templum sanctum tuum; posuerunt Jerusalem in pomorum custodiam.

Posuerunt morticina servorum tuorum escas volatilibus caeli; carnes sanctorum tuorum bestiis terrae.

Effuderunt sanguinem eorum tamquam aquam in circuitu Jerusalem, et non erat qui sepeliret.

Facti sumus opprobrium vicinis nostris; subsannatio et illusio his qui in circuitu nostro sunt.

Usquequo, Domine, irasceris in finem? accendetur velut ignis zelus tuus?

Effunde iram tuam in gentes quae te non noverunt, et in regna quae nomen tuum non invocaverunt:

quia comederunt Jacob, et locum ejus desolaverunt.

Ne memineris iniquitatum nostrarum antiquarum; cito anticipent nos misericordiae tuae, quia pauperes facti sumus nimis.

Adjuva nos, Deus salutaris noster, et propter gloriam nominis tui, Domine, libera nos: et propitius esto peccatis nostris, propter nomen tuum.

10 Ne forte dicant in gentibus: Ubi est Deus eorum? et innotescat in nationibus coram oculis nostris ultio sanguinis servorum tuorum qui effusus est.

11 Introeat in conspectu tuo gemitus compeditorum; secundum magnitudinem brachii tui posside filios mortificatorum:

12 et redde vicinis nostris septuplum in sinu eorum; improperium ipsorum quod exprobraverunt tibi, Domine.

13 Nos autem populus tuus, et oves pascuae tuae, confitebimur tibi in saeculum; in generationem et generationem annuntiabimus laudem tuam.

Psalm 77[a]

For the director of music. For Jeduthun. Of Asaph. A psalm.

I cried out to God(A) for help;
    I cried out to God to hear me.
When I was in distress,(B) I sought the Lord;
    at night(C) I stretched out untiring hands,(D)
    and I would not be comforted.(E)

I remembered(F) you, God, and I groaned;(G)
    I meditated, and my spirit grew faint.[b](H)
You kept my eyes from closing;
    I was too troubled to speak.(I)
I thought about the former days,(J)
    the years of long ago;
I remembered my songs in the night.
    My heart meditated and my spirit asked:

“Will the Lord reject forever?(K)
    Will he never show his favor(L) again?
Has his unfailing love(M) vanished forever?
    Has his promise(N) failed for all time?
Has God forgotten to be merciful?(O)
    Has he in anger withheld his compassion?(P)

10 Then I thought, “To this I will appeal:
    the years when the Most High stretched out his right hand.(Q)
11 I will remember the deeds of the Lord;
    yes, I will remember your miracles(R) of long ago.
12 I will consider(S) all your works
    and meditate on all your mighty deeds.”(T)

13 Your ways, God, are holy.
    What god is as great as our God?(U)
14 You are the God who performs miracles;(V)
    you display your power among the peoples.
15 With your mighty arm you redeemed your people,(W)
    the descendants of Jacob and Joseph.

16 The waters(X) saw you, God,
    the waters saw you and writhed;(Y)
    the very depths were convulsed.
17 The clouds poured down water,(Z)
    the heavens resounded with thunder;(AA)
    your arrows(AB) flashed back and forth.
18 Your thunder was heard in the whirlwind,(AC)
    your lightning(AD) lit up the world;
    the earth trembled and quaked.(AE)
19 Your path(AF) led through the sea,(AG)
    your way through the mighty waters,
    though your footprints were not seen.

20 You led your people(AH) like a flock(AI)
    by the hand of Moses and Aaron.(AJ)

Psalm 78

A maskil[c] of Asaph.

My people, hear my teaching;(AK)
    listen to the words of my mouth.
I will open my mouth with a parable;(AL)
    I will utter hidden things, things from of old—
things we have heard and known,
    things our ancestors have told us.(AM)
We will not hide them from their descendants;(AN)
    we will tell the next generation(AO)
the praiseworthy deeds(AP) of the Lord,
    his power, and the wonders(AQ) he has done.
He decreed statutes(AR) for Jacob(AS)
    and established the law in Israel,
which he commanded our ancestors
    to teach their children,
so the next generation would know them,
    even the children yet to be born,(AT)
    and they in turn would tell their children.
Then they would put their trust in God
    and would not forget(AU) his deeds
    but would keep his commands.(AV)
They would not be like their ancestors(AW)
    a stubborn(AX) and rebellious(AY) generation,
whose hearts were not loyal to God,
    whose spirits were not faithful to him.

The men of Ephraim, though armed with bows,(AZ)
    turned back on the day of battle;(BA)
10 they did not keep God’s covenant(BB)
    and refused to live by his law.(BC)
11 They forgot what he had done,(BD)
    the wonders he had shown them.
12 He did miracles(BE) in the sight of their ancestors
    in the land of Egypt,(BF) in the region of Zoan.(BG)
13 He divided the sea(BH) and led them through;
    he made the water stand up like a wall.(BI)
14 He guided them with the cloud by day
    and with light from the fire all night.(BJ)
15 He split the rocks(BK) in the wilderness
    and gave them water as abundant as the seas;
16 he brought streams out of a rocky crag
    and made water flow down like rivers.

17 But they continued to sin(BL) against him,
    rebelling in the wilderness against the Most High.
18 They willfully put God to the test(BM)
    by demanding the food they craved.(BN)
19 They spoke against God;(BO)
    they said, “Can God really
    spread a table in the wilderness?
20 True, he struck the rock,
    and water gushed out,(BP)
    streams flowed abundantly,
but can he also give us bread?
    Can he supply meat(BQ) for his people?”
21 When the Lord heard them, he was furious;
    his fire broke out(BR) against Jacob,
    and his wrath rose against Israel,
22 for they did not believe in God
    or trust(BS) in his deliverance.
23 Yet he gave a command to the skies above
    and opened the doors of the heavens;(BT)
24 he rained down manna(BU) for the people to eat,
    he gave them the grain of heaven.
25 Human beings ate the bread of angels;
    he sent them all the food they could eat.
26 He let loose the east wind(BV) from the heavens
    and by his power made the south wind blow.
27 He rained meat down on them like dust,
    birds(BW) like sand on the seashore.
28 He made them come down inside their camp,
    all around their tents.
29 They ate till they were gorged—(BX)
    he had given them what they craved.
30 But before they turned from what they craved,
    even while the food was still in their mouths,(BY)
31 God’s anger rose against them;
    he put to death the sturdiest(BZ) among them,
    cutting down the young men of Israel.

32 In spite of all this, they kept on sinning;(CA)
    in spite of his wonders,(CB) they did not believe.(CC)
33 So he ended their days in futility(CD)
    and their years in terror.
34 Whenever God slew them, they would seek(CE) him;
    they eagerly turned to him again.
35 They remembered that God was their Rock,(CF)
    that God Most High was their Redeemer.(CG)
36 But then they would flatter him with their mouths,(CH)
    lying to him with their tongues;
37 their hearts were not loyal(CI) to him,
    they were not faithful to his covenant.
38 Yet he was merciful;(CJ)
    he forgave(CK) their iniquities(CL)
    and did not destroy them.
Time after time he restrained his anger(CM)
    and did not stir up his full wrath.
39 He remembered that they were but flesh,(CN)
    a passing breeze(CO) that does not return.

40 How often they rebelled(CP) against him in the wilderness(CQ)
    and grieved him(CR) in the wasteland!
41 Again and again they put God to the test;(CS)
    they vexed the Holy One of Israel.(CT)
42 They did not remember(CU) his power—
    the day he redeemed them from the oppressor,(CV)
43 the day he displayed his signs(CW) in Egypt,
    his wonders(CX) in the region of Zoan.
44 He turned their river into blood;(CY)
    they could not drink from their streams.
45 He sent swarms of flies(CZ) that devoured them,
    and frogs(DA) that devastated them.
46 He gave their crops to the grasshopper,(DB)
    their produce to the locust.(DC)
47 He destroyed their vines with hail(DD)
    and their sycamore-figs with sleet.
48 He gave over their cattle to the hail,
    their livestock(DE) to bolts of lightning.
49 He unleashed against them his hot anger,(DF)
    his wrath, indignation and hostility—
    a band of destroying angels.(DG)
50 He prepared a path for his anger;
    he did not spare them from death
    but gave them over to the plague.
51 He struck down all the firstborn of Egypt,(DH)
    the firstfruits of manhood in the tents of Ham.(DI)
52 But he brought his people out like a flock;(DJ)
    he led them like sheep through the wilderness.
53 He guided them safely, so they were unafraid;
    but the sea engulfed(DK) their enemies.(DL)
54 And so he brought them to the border of his holy land,
    to the hill country his right hand(DM) had taken.
55 He drove out nations(DN) before them
    and allotted their lands to them as an inheritance;(DO)
    he settled the tribes of Israel in their homes.

56 But they put God to the test
    and rebelled against the Most High;
    they did not keep his statutes.
57 Like their ancestors(DP) they were disloyal and faithless,
    as unreliable as a faulty bow.(DQ)
58 They angered him(DR) with their high places;(DS)
    they aroused his jealousy with their idols.(DT)
59 When God heard(DU) them, he was furious;(DV)
    he rejected Israel(DW) completely.
60 He abandoned the tabernacle of Shiloh,(DX)
    the tent he had set up among humans.(DY)
61 He sent the ark of his might(DZ) into captivity,(EA)
    his splendor into the hands of the enemy.
62 He gave his people over to the sword;(EB)
    he was furious with his inheritance.(EC)
63 Fire consumed(ED) their young men,
    and their young women had no wedding songs;(EE)
64 their priests were put to the sword,(EF)
    and their widows could not weep.

65 Then the Lord awoke as from sleep,(EG)
    as a warrior wakes from the stupor of wine.
66 He beat back his enemies;
    he put them to everlasting shame.(EH)
67 Then he rejected the tents of Joseph,
    he did not choose the tribe of Ephraim;(EI)
68 but he chose the tribe of Judah,(EJ)
    Mount Zion,(EK) which he loved.
69 He built his sanctuary(EL) like the heights,
    like the earth that he established forever.
70 He chose David(EM) his servant
    and took him from the sheep pens;
71 from tending the sheep(EN) he brought him
    to be the shepherd(EO) of his people Jacob,
    of Israel his inheritance.
72 And David shepherded them with integrity of heart;(EP)
    with skillful hands he led them.

Footnotes

  1. Psalm 77:1 In Hebrew texts 77:1-20 is numbered 77:2-21.
  2. Psalm 77:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verses 9 and 15.
  3. Psalm 78:1 Title: Probably a literary or musical term