Add parallel Print Page Options

82 Canticum Psalmi Asaph.

Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris, Deus:

quoniam ecce inimici tui sonuerunt, et qui oderunt te extulerunt caput.

Super populum tuum malignaverunt consilium, et cogitaverunt adversus sanctos tuos.

Dixerunt: Venite, et disperdamus eos de gente, et non memoretur nomen Israel ultra.

Quoniam cogitaverunt unanimiter; simul adversum te testamentum disposuerunt:

tabernacula Idumaeorum et Ismahelitae, Moab et Agareni,

Gebal, et Ammon, et Amalec; alienigenae cum habitantibus Tyrum.

Etenim Assur venit cum illis: facti sunt in adjutorium filiis Lot.

10 Fac illis sicut Madian et Sisarae, sicut Jabin in torrente Cisson.

11 Disperierunt in Endor; facti sunt ut stercus terrae.

12 Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana: omnes principes eorum,

13 qui dixerunt: Haereditate possideamus sanctuarium Dei.

14 Deus meus, pone illos ut rotam, et sicut stipulam ante faciem venti.

15 Sicut ignis qui comburit silvam, et sicut flamma comburens montes,

16 ita persequeris illos in tempestate tua, et in ira tua turbabis eos.

17 Imple facies eorum ignominia, et quaerent nomen tuum, Domine.

18 Erubescant, et conturbentur in saeculum saeculi, et confundantur, et pereant.

19 Et cognoscant quia nomen tibi Dominus: tu solus Altissimus in omni terra.

83 In finem, pro torcularibus filiis Core. Psalmus.

Quam dilecta tabernacula tua, Domine virtutum!

Concupiscit, et deficit anima mea in atria Domini; cor meum et caro mea exsultaverunt in Deum vivum.

Etenim passer invenit sibi domum, et turtur nidum sibi, ubi ponat pullos suos: altaria tua, Domine virtutum, rex meus, et Deus meus.

Beati qui habitant in domo tua, Domine; in saecula saeculorum laudabunt te.

Beatus vir cujus est auxilium abs te: ascensiones in corde suo disposuit,

in valle lacrimarum, in loco quem posuit.

Etenim benedictionem dabit legislator; ibunt de virtute in virtutem: videbitur Deus deorum in Sion.

Domine Deus virtutum, exaudi orationem meam; auribus percipe, Deus Jacob.

10 Protector noster, aspice, Deus, et respice in faciem christi tui.

11 Quia melior est dies una in atriis tuis super millia; elegi abjectus esse in domo Dei mei magis quam habitare in tabernaculis peccatorum.

12 Quia misericordiam et veritatem diligit Deus: gratiam et gloriam dabit Dominus.

13 Non privabit bonis eos qui ambulant in innocentia: Domine virtutum, beatus homo qui sperat in te.

84 In finem, filiis Core. Psalmus.

Benedixisti, Domine, terram tuam; avertisti captivitatem Jacob.

Remisisti iniquitatem plebis tuae; operuisti omnia peccata eorum.

Mitigasti omnem iram tuam; avertisti ab ira indignationis tuae.

Converte nos, Deus salutaris noster, et averte iram tuam a nobis.

Numquid in aeternum irasceris nobis? aut extendes iram tuam a generatione in generationem?

Deus, tu conversus vivificabis nos, et plebs tua laetabitur in te.

Ostende nobis, Domine, misericordiam tuam, et salutare tuum da nobis.

Audiam quid loquatur in me Dominus Deus, quoniam loquetur pacem in plebem suam, et super sanctos suos, et in eos qui convertuntur ad cor.

10 Verumtamen prope timentes eum salutare ipsius, ut inhabitet gloria in terra nostra.

11 Misericordia et veritas obviaverunt sibi; justitia et pax osculatae sunt.

12 Veritas de terra orta est, et justitia de caelo prospexit.

13 Etenim Dominus dabit benignitatem, et terra nostra dabit fructum suum.

14 Justitia ante eum ambulabit, et ponet in via gressus suos.

Psalm 82

A psalm of Asaph.

God presides in the great assembly;
    he renders judgment(A) among the “gods”:(B)

“How long will you[a] defend the unjust
    and show partiality(C) to the wicked?[b](D)
Defend the weak and the fatherless;(E)
    uphold the cause of the poor(F) and the oppressed.
Rescue the weak and the needy;
    deliver them from the hand of the wicked.

“The ‘gods’ know nothing, they understand nothing.(G)
    They walk about in darkness;(H)
    all the foundations(I) of the earth are shaken.

“I said, ‘You are “gods”;(J)
    you are all sons of the Most High.’
But you will die(K) like mere mortals;
    you will fall like every other ruler.”

Rise up,(L) O God, judge(M) the earth,
    for all the nations are your inheritance.(N)

Psalm 83[c]

A song. A psalm of Asaph.

O God, do not remain silent;(O)
    do not turn a deaf ear,
    do not stand aloof, O God.
See how your enemies growl,(P)
    how your foes rear their heads.(Q)
With cunning they conspire(R) against your people;
    they plot against those you cherish.(S)
“Come,” they say, “let us destroy(T) them as a nation,(U)
    so that Israel’s name is remembered(V) no more.”

With one mind they plot together;(W)
    they form an alliance against you—
the tents of Edom(X) and the Ishmaelites,
    of Moab(Y) and the Hagrites,(Z)
Byblos,(AA) Ammon(AB) and Amalek,(AC)
    Philistia,(AD) with the people of Tyre.(AE)
Even Assyria(AF) has joined them
    to reinforce Lot’s descendants.[d](AG)

Do to them as you did to Midian,(AH)
    as you did to Sisera(AI) and Jabin(AJ) at the river Kishon,(AK)
10 who perished at Endor(AL)
    and became like dung(AM) on the ground.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb,(AN)
    all their princes like Zebah and Zalmunna,(AO)
12 who said, “Let us take possession(AP)
    of the pasturelands of God.”

13 Make them like tumbleweed, my God,
    like chaff(AQ) before the wind.
14 As fire consumes the forest
    or a flame sets the mountains ablaze,(AR)
15 so pursue them with your tempest(AS)
    and terrify them with your storm.(AT)
16 Cover their faces with shame,(AU) Lord,
    so that they will seek your name.

17 May they ever be ashamed and dismayed;(AV)
    may they perish in disgrace.(AW)
18 Let them know that you, whose name is the Lord(AX)
    that you alone are the Most High(AY) over all the earth.(AZ)

Psalm 84[e]

For the director of music. According to gittith.[f] Of the Sons of Korah. A psalm.

How lovely is your dwelling place,(BA)
    Lord Almighty!
My soul yearns,(BB) even faints,
    for the courts of the Lord;
my heart and my flesh cry out
    for the living God.(BC)
Even the sparrow has found a home,
    and the swallow a nest for herself,
    where she may have her young—
a place near your altar,(BD)
    Lord Almighty,(BE) my King(BF) and my God.(BG)
Blessed are those who dwell in your house;
    they are ever praising you.[g]

Blessed are those whose strength(BH) is in you,
    whose hearts are set on pilgrimage.(BI)
As they pass through the Valley of Baka,
    they make it a place of springs;(BJ)
    the autumn(BK) rains also cover it with pools.[h]
They go from strength to strength,(BL)
    till each appears(BM) before God in Zion.(BN)

Hear my prayer,(BO) Lord God Almighty;
    listen to me, God of Jacob.
Look on our shield,[i](BP) O God;
    look with favor on your anointed one.(BQ)

10 Better is one day in your courts
    than a thousand elsewhere;
I would rather be a doorkeeper(BR) in the house of my God
    than dwell in the tents of the wicked.
11 For the Lord God is a sun(BS) and shield;(BT)
    the Lord bestows favor and honor;
no good thing does he withhold(BU)
    from those whose walk is blameless.

12 Lord Almighty,
    blessed(BV) is the one who trusts in you.

Footnotes

  1. Psalm 82:2 The Hebrew is plural.
  2. Psalm 82:2 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.
  3. Psalm 83:1 In Hebrew texts 83:1-18 is numbered 83:2-19.
  4. Psalm 83:8 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.
  5. Psalm 84:1 In Hebrew texts 84:1-12 is numbered 84:2-13.
  6. Psalm 84:1 Title: Probably a musical term
  7. Psalm 84:4 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the end of verse 8.
  8. Psalm 84:6 Or blessings
  9. Psalm 84:9 Or sovereign