Add parallel Print Page Options

111 Alleluja, reversionis Aggaei et Zachariae. Beatus vir qui timet Dominum: in mandatis ejus volet nimis.

Potens in terra erit semen ejus; generatio rectorum benedicetur.

Gloria et divitiae in domo ejus, et justitia ejus manet in saeculum saeculi.

Exortum est in tenebris lumen rectis: misericors, et miserator, et justus.

Jucundus homo qui miseretur et commodat; disponet sermones suos in judicio:

quia in aeternum non commovebitur.

In memoria aeterna erit justus; ab auditione mala non timebit. Paratum cor ejus sperare in Domino,

confirmatum est cor ejus; non commovebitur donec despiciat inimicos suos.

Dispersit, dedit pauperibus; justitia ejus manet in saeculum saeculi: cornu ejus exaltabitur in gloria.

10 Peccator videbit, et irascetur; dentibus suis fremet et tabescet: desiderium peccatorum peribit.

112 Alleluja. Laudate, pueri, Dominum; laudate nomen Domini.

Sit nomen Domini benedictum ex hoc nunc et usque in saeculum.

A solis ortu usque ad occasum laudabile nomen Domini.

Excelsus super omnes gentes Dominus, et super caelos gloria ejus.

Quis sicut Dominus Deus noster, qui in altis habitat,

et humilia respicit in caelo et in terra?

Suscitans a terra inopem, et de stercore erigens pauperem:

ut collocet eum cum principibus, cum principibus populi sui.

Qui habitare facit sterilem in domo, matrem filiorum laetantem.

Psalm 111[a]

Praise the Lord.[b]

I will extol the Lord(A) with all my heart(B)
    in the council(C) of the upright and in the assembly.(D)

Great are the works(E) of the Lord;
    they are pondered by all(F) who delight in them.
Glorious and majestic are his deeds,
    and his righteousness endures(G) forever.
He has caused his wonders to be remembered;
    the Lord is gracious and compassionate.(H)
He provides food(I) for those who fear him;(J)
    he remembers his covenant(K) forever.

He has shown his people the power of his works,(L)
    giving them the lands of other nations.(M)
The works of his hands(N) are faithful and just;
    all his precepts are trustworthy.(O)
They are established for ever(P) and ever,
    enacted in faithfulness and uprightness.
He provided redemption(Q) for his people;
    he ordained his covenant forever—
    holy and awesome(R) is his name.

10 The fear of the Lord(S) is the beginning of wisdom;(T)
    all who follow his precepts have good understanding.(U)
    To him belongs eternal praise.(V)

Psalm 112[c]

Praise the Lord.[d](W)

Blessed are those(X) who fear the Lord,(Y)
    who find great delight(Z) in his commands.

Their children(AA) will be mighty in the land;
    the generation of the upright will be blessed.
Wealth and riches(AB) are in their houses,
    and their righteousness endures(AC) forever.
Even in darkness light dawns(AD) for the upright,
    for those who are gracious and compassionate and righteous.(AE)
Good will come to those who are generous and lend freely,(AF)
    who conduct their affairs with justice.

Surely the righteous will never be shaken;(AG)
    they will be remembered(AH) forever.
They will have no fear of bad news;
    their hearts are steadfast,(AI) trusting in the Lord.(AJ)
Their hearts are secure, they will have no fear;(AK)
    in the end they will look in triumph on their foes.(AL)
They have freely scattered their gifts to the poor,(AM)
    their righteousness endures(AN) forever;
    their horn[e] will be lifted(AO) high in honor.

10 The wicked will see(AP) and be vexed,
    they will gnash their teeth(AQ) and waste away;(AR)
    the longings of the wicked will come to nothing.(AS)

Footnotes

  1. Psalm 111:1 This psalm is an acrostic poem, the lines of which begin with the successive letters of the Hebrew alphabet.
  2. Psalm 111:1 Hebrew Hallelu Yah
  3. Psalm 112:1 This psalm is an acrostic poem, the lines of which begin with the successive letters of the Hebrew alphabet.
  4. Psalm 112:1 Hebrew Hallelu Yah
  5. Psalm 112:9 Horn here symbolizes dignity.