Add parallel Print Page Options

142 Psalmus David, quando persequebatur eum Absalom filius ejus. Domine, exaudi orationem meam; auribus percipe obsecrationem meam in veritate tua; exaudi me in tua justitia.

Et non intres in judicium cum servo tuo, quia non justificabitur in conspectu tuo omnis vivens.

Quia persecutus est inimicus animam meam; humiliavit in terra vitam meam; collocavit me in obscuris, sicut mortuos saeculi.

Et anxiatus est super me spiritus meus; in me turbatum est cor meum.

Memor fui dierum antiquorum; meditatus sum in omnibus operibus tuis: in factis manuum tuarum meditabar.

Expandi manus meas ad te; anima mea sicut terra sine aqua tibi.

Velociter exaudi me, Domine; defecit spiritus meus. Non avertas faciem tuam a me, et similis ero descendentibus in lacum.

Auditam fac mihi mane misericordiam tuam, quia in te speravi. Notam fac mihi viam in qua ambulem, quia ad te levavi animam meam.

Eripe me de inimicis meis, Domine: ad te confugi.

10 Doce me facere voluntatem tuam, quia Deus meus es tu. Spiritus tuus bonus deducet me in terram rectam.

11 Propter nomen tuum, Domine, vivificabis me: in aequitate tua, educes de tribulatione animam meam,

12 et in misericordia tua disperdes inimicos meos, et perdes omnes qui tribulant animam meam, quoniam ego servus tuus sum.

143 Psalmus David. Adversus Goliath. Benedictus Dominus Deus meus, qui docet manus meas ad praelium, et digitos meos ad bellum.

Misericordia mea et refugium meum; susceptor meus et liberator meus; protector meus, et in ipso speravi, qui subdit populum meum sub me.

Domine, quid est homo, quia innotuisti ei? aut filius hominis, quia reputas eum?

Homo vanitati similis factus est; dies ejus sicut umbra praetereunt.

Domine, inclina caelos tuos, et descende; tange montes, et fumigabunt.

Fulgura coruscationem, et dissipabis eos; emitte sagittas tuas, et conturbabis eos.

Emitte manum tuam de alto: eripe me, et libera me de aquis multis, de manu filiorum alienorum:

quorum os locutum est vanitatem, et dextera eorum dextera iniquitatis.

Deus, canticum novum cantabo tibi; in psalterio decachordo psallam tibi.

10 Qui das salutem regibus, qui redemisti David servum tuum de gladio maligno,

11 eripe me, et erue me de manu filiorum alienorum, quorum os locutum est vanitatem, et dextera eorum dextera iniquitatis.

12 Quorum filii sicut novellae plantationes in juventute sua; filiae eorum compositae, circumornatae ut similitudo templi.

13 Promptuaria eorum plena, eructantia ex hoc in illud; oves eorum foetosae, abundantes in egressibus suis;

14 boves eorum crassae. Non est ruina maceriae, neque transitus, neque clamor in plateis eorum.

15 Beatum dixerunt populum cui haec sunt; beatus populus cujus Dominus Deus ejus.

Psalm 142[a]

A maskil[b] of David. When he was in the cave.(A) A prayer.

I cry aloud(B) to the Lord;
    I lift up my voice to the Lord for mercy.(C)
I pour out before him my complaint;(D)
    before him I tell my trouble.(E)

When my spirit grows faint(F) within me,
    it is you who watch over my way.
In the path where I walk
    people have hidden a snare for me.
Look and see, there is no one at my right hand;
    no one is concerned for me.
I have no refuge;(G)
    no one cares(H) for my life.

I cry to you, Lord;
    I say, “You are my refuge,(I)
    my portion(J) in the land of the living.”(K)

Listen to my cry,(L)
    for I am in desperate need;(M)
rescue me(N) from those who pursue me,
    for they are too strong(O) for me.
Set me free from my prison,(P)
    that I may praise your name.(Q)
Then the righteous will gather about me
    because of your goodness to me.(R)

Psalm 143

A psalm of David.

Lord, hear my prayer,(S)
    listen to my cry for mercy;(T)
in your faithfulness(U) and righteousness(V)
    come to my relief.
Do not bring your servant into judgment,
    for no one living is righteous(W) before you.
The enemy pursues me,
    he crushes me to the ground;
he makes me dwell in the darkness(X)
    like those long dead.(Y)
So my spirit grows faint within me;
    my heart within me is dismayed.(Z)
I remember(AA) the days of long ago;
    I meditate(AB) on all your works
    and consider what your hands have done.
I spread out my hands(AC) to you;
    I thirst for you like a parched land.[c]

Answer me quickly,(AD) Lord;
    my spirit fails.(AE)
Do not hide your face(AF) from me
    or I will be like those who go down to the pit.
Let the morning bring me word of your unfailing love,(AG)
    for I have put my trust in you.
Show me the way(AH) I should go,
    for to you I entrust my life.(AI)
Rescue me(AJ) from my enemies,(AK) Lord,
    for I hide myself in you.
10 Teach me(AL) to do your will,
    for you are my God;(AM)
may your good Spirit
    lead(AN) me on level ground.(AO)

11 For your name’s sake,(AP) Lord, preserve my life;(AQ)
    in your righteousness,(AR) bring me out of trouble.
12 In your unfailing love, silence my enemies;(AS)
    destroy all my foes,(AT)
    for I am your servant.(AU)

Footnotes

  1. Psalm 142:1 In Hebrew texts 142:1-7 is numbered 142:2-8.
  2. Psalm 142:1 Title: Probably a literary or musical term
  3. Psalm 143:6 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here.