Add parallel Print Page Options

Klagan och bön när fienden förföljer

För körledaren, till flöjtspel.[a] En psalm av David.

Herre, lyssna till mina ord,
    hör på mina suckar!
Lyssna på mitt rop, min kung och min Gud!
    Jag ber till dig.
Om morgonen, Herre, hör du min röst,
    om morgonen lägger jag fram mina önskningar inför dig och väntar.

Du är inte en Gud som finner behag i ondskan,
    och ingen ond får bo hos dig.
De högfärdiga består inte inför din blick,
    du hatar alla som gör orätt.
Du utrotar dem som ljuger,
    och Herren avskyr de blodtörstiga och falska.

Men för din stora nåd
    får jag komma till ditt tempel.
Jag böjer mig ner i din fruktan,
    mot ditt heliga tempel.
Herre, led mig i din rättfärdighet,
    för mina fienders skull,
gör din väg rak framför mig!

10 Ingenting av vad de säger är tillförlitligt,
    fördärvade är de i sitt innersta.
Deras strupe är en öppen grav,
    och hal är deras tunga.
11 Gud, förklara dem skyldiga,
    och låt deras planer fälla dem!
Driv bort dem för deras många synder,
    för de är upproriska mot dig.

12 Men låt alla dem glädjas, som tar sin tillflykt till dig!
Låt dem för evigt sjunga av glädje,
    för du beskyddar dem.
De som älskar ditt namn
    ska fröjdas i dig.
13 För du, Herre, välsignar den rättfärdige,
    du omger honom med ditt välbehags sköld.

Ångerpsalm. Bön i svårigheter.

För körledaren, till stränginstrument, enligt sheminit[b]. En psalm av David.

Herre, straffa mig inte i din vrede,
    tukta mig inte i din harm!
Var nådig mot mig, Herre,
    för jag är svag!
Hela mig, Herre,
    för ända in i mina ben har jag ångest.
Min själ är djupt förskräckt.
    Herre, hur länge?

Kom åter, Herre,
    och befria mig,
    rädda mig i din nåd.
För i döden kommer ingen ihåg dig.
    Vem prisar dig från dödsriket?

Jag är utmattad av mitt suckande,
    och varje natt blir min bädd våt av tårar,
    min säng dränks i gråt.
Mina ögon försvagas av sorg,
    de åldras för mina fienders skull.

Lämna mig nu, ni alla som gör orätt,
    för Herren har hört min gråt.
10 Herren har hört min vädjan,
    Herren har tagit emot min bön.
11 Mina fiender ska komma på skam,
    de ska bli skräckslagna,
och i sin skam ska de plötsligt ta till flykten.

Footnotes

  1. 5:1 Grundtextens innebörd är osäker.
  2. 6:1 Grundtextens innebörd är osäker och betydelsen av sheminit okänd. Ordagrant betyder det det åttonde och är av allt att döma en musikalisk anvisning (prepositionen framför det översätts annars oftast här: enligt).

För sångmästaren, till Nehilót; en psalm av David.

Lyssna till mina ord, HERRE; förnim min suckan.

Akta på mitt klagorop, du min konung och min Gud; ty till dig vill jag ställa min bön.

HERRE, bittida hör du nu min röst, bittida frambär jag mitt offer till dig och skådar efter dig.

Ty du är icke en Gud som har behag till ogudaktighet; den som är ond får icke bo hos dig.

De övermodiga bestå icke inför dina ögon; du hatar alla ogärningsmän.

Du förgör dem som tala lögn; de blodgiriga och falska äro en styggelse för HERREN.

Men jag får gå in i ditt hus, genom din stora nåd; jag får tillbedja i din fruktan, vänd mot ditt heliga tempel.

HERRE, led mig genom din rättfärdighet, för mina förföljares skull; gör din väg jämn för mig.

10 Ty i deras mun är intet visst, deras innersta är fördärv, en öppen grav är deras strupe, sin tunga göra de hal.

11 Döm dem, o Gud; må de komma på fall med sina anslag. Driv bort dem för deras många överträdelsers skull, eftersom de äro gensträviga mot dig.

12 Men låt alla dem glädjas, som taga sin tillflykt till dig; evinnerligen må de jubla, ty du beskärmar dem; i dig må de fröjda sig, som hava ditt namn kärt.

13 Ty du, HERRE, välsignar den rättfärdige; du betäcker honom med nåd såsom med en sköld.

För sångmästaren, med strängaspel, till Seminit; en psalm av David.

HERRE, straffa mig icke i din vrede, och tukta mig icke i din förtörnelse.

Var mig nådig, HERRE, ty jag försmäktar; hela mig, HERRE, ty ända in i mitt innersta är jag förskräckt.

Ja, min själ är storligen förskräckt; ack HERRE, huru länge?

Vänd åter, HERRE, rädda min själ, fräls mig för din nåds skull.

Ty i döden tänker man icke på dig; vem tackar dig i dödsriket?

Jag är så trött av suckande; var natt fuktar jag min säng och väter mitt läger med mina tårar.

Av sorg är mitt öga förmörkat; det har åldrats för alla mina ovänners skull.

Viken bort ifrån mig, alla I ogärningsmän; ty HERREN har hört min högljudda gråt.

10 HERREN har hört min åkallan, min bön upptager HERREN.

11 Alla mina fiender skola komma på skam och storligen förskräckas; de skola vika tillbaka och komma på skam med hast.