Psalm 78:2-4
New Catholic Bible
2 I will open my mouth in parables[a]
and expound the mysteries of the past.
3 [b]These things we have heard and know,
for our ancestors have related them to us.
4 We will not conceal them from our children;
we will relate them to the next generation,
the glorious and powerful deeds of the Lord
and the wonders he has performed.
Footnotes
- Psalm 78:2 Parables in Hebrew means comparisons, or any sayings with deeper meaning, which are to be understood via the hidden comparison; in this case, the parable is the whole psalm. This passage is used by Mt 13:35 as a foreshadowing of Christ’s teaching in parables (see also Ps 49:5; Ezek 17:2; 24:3).
- Psalm 78:3 Israel is the people of tradition (see Deut 4:9; 32:7; Job 8:8; 15:18; Isa 38:19; Joel 1:3); what its people hand down is, above all, the remembrance of the Exodus (see Ex 10:2; 13:14) and the covenant statutes (Deut 4:9-14; 6:20-25).
Psalm 78:2-4
New International Version
2 I will open my mouth with a parable;(A)
I will utter hidden things, things from of old—
3 things we have heard and known,
things our ancestors have told us.(B)
4 We will not hide them from their descendants;(C)
we will tell the next generation(D)
the praiseworthy deeds(E) of the Lord,
his power, and the wonders(F) he has done.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.